Читаем Корабельный маг Хальцион Блисс полностью

– Мы славно потрапезничали и еще лучше побеседовали, – сказал он. – Таков флотский обычай, такова жизнь моряка, лучше которой нет – а мы с вами были рождены, чтобы служить во флоте. Завтра мы вступим в бой с ненавистным врагом – и мы победим мерзавцев, я не сомневаюсь. И я найду негодяя-саботажника, который попытался уничтожить «Сангин», и возмездие мое будет суровым и быстрым. За «Сангин», пусть жизнь его будет долгой! – завершил капитан свою речь тостом.

– За «Сангин»! – шумно откликнулись все.

Хальцион и Алвена покидали офицерскую кают-компанию бодрыми и воодушевленными. Хальцион по-прежнему был огорчен, что его боевой пост – внутри корабля, рядом с сердцем дракона, однако он выполнит свой долг. Не было смысла ложиться спать на те несколько часов, которые остались до начала вахты. Он поднялся на палубу, где его встретил свежий, порывистый ветер. Где-то в отдалении, под покровом тьмы, ожидали вражеские корабли.

XIX

НА БОЕВОМ ПОСТУ

Его Величества Уложения о войне: Статья XIXЛюбому офицеру или иной персоне во флоте, кто умышленно составит или засвидетельствует своей подписью заведомо поддельное свидетельство или судовую роль, а равно же и персоне, по приказу, совету или при содействии коей совершена будет такая подделка или ее заверение, надлежит предстать перед военным трибуналом и, ежели вина будет доказана, быть оной персоне уволенной со службы за недостойное поведение и впредь лишиться права служить во флоте Его Величества.

Предательский рассвет медленно разгорался на востоке. Тьма едва-едва просветлела, но этого было довольно, чтобы проявились силуэты трех вражеских кораблей. Хальцион в сотый раз навел на них свою подзорную трубу и наконец-то смог рассмотреть палубы и такелаж малейнских кораблей – не как смутные тени во тьме, а как более или менее различимые линии. «Они в пяти милях от нас, никак не дальше», – подумал он.

Дарт вскарабкался по вантам грот-мачты и оказался рядом с Хальционом. Оба принялись рассматривать вражеские корабли.

– Они уже развесили свои гамаки на такелаже, – заметил Дарт. – Это значит, что они готовы к обстрелу из взрыв-труб. Когда снаряды рвут снасти и разносят в щепки дерево, гамаки тормозят обломки.

Хальцион выдал прекрасное подражание речи Эндол Гриффон в ее лучшем стиле:

– Корабли нашего, арканийского, флота дают залп, находясь в ложбине между волнами. Наша цель – убивать врагов, мы бьем по ватерлинии, а не играем в игрушки с их мачтами и парусами. Мы стреляем, чтобы уничтожить врага, который стреляет в нас. Если я поймаю кого-то, кто выстрелил, когда корабль был на гребне волны, я его выпорю собственноручно – конечно, если он переживет этот бой.

– Хал! – воскликнул Дарт, восхищенный неожиданным талантом друга. – Тебе надо выступать на празднике менестрелей! Чтоб я утоп, если это не слово в слово ее речь!

– Ну да, – вздохнул Хальцион. – Хоть мне и не придется принять участия в стрельбе – что поделать, приказ капитана! – я не хочу терять ощущения, что это такое – быть в орудийном расчете при взрыв-трубе.

Настроение Хальциона было мрачным, и он ничего не мог с этим поделать.

– Мне кажется, я тебя понимаю, – сочувственно сказал Дарт. – Но опасность, которую представляет саботажник, ничуть не менее реальна, чем эти корабли в пяти милях от нас и их взрыв-трубы. Нам всем придется выполнить свою задачу как можно лучше, каждому на своем боевом посту, ты уже спас корабль, когда сотворил исцеляющий лед, которым теперь покрыто сердце дракона. Судьба и капитан знают, что делают, отправляя тебя и дальше охранять драконье сердце. А если ты убьешь саботажника, тебе дадут медаль!

– Мало медалей ожидается нынче к раздаче, – сказал капитан, поднимаясь по вантам к двум корабельным магам. – Не отдавайте честь, не надо. Мне вовсе ни к чему, чтобы два моряка из моей команды сверзились на палубу перед самым боем. Ну и что там поделывают эти три пташки?

Капитан направил подзорную трубу на группу вражеских кораблей.

В свою трубу Хальцион видел, как все три неприятельских корабля движутся северо-восточным курсом. Главное судно – корабль первого класса – держалось чуть поодаль от двух других. Хальцион подумал, что враг, несомненно, рассчитывает зажать «Сангин» между кораблями и пойти на абордаж. Хотя Хальцион и не был таким уж знатоком морских боев, он слышал от отца, дядьев и братьев, что обычно морская битва – это множество кораблей, выстроившихся в линии. Неприятели палят друг в друга, каждый старается повредить суда противника – который отвечает тем же.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хальцион Блисс

Похожие книги

Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза