Читаем Корабль чародеев полностью

На улице они встретили других корфян, промышлявших подобным же образом. Посовещавшись, воины в конце концов решили направиться ко дворцу принцессы.

Местные жители, изредка встречавшиеся на улицах, угрюмо смотрели им вслед; какой-то старик не выдержал и спросил, куда же теперь направляется толпа, горе-победителей.

- Ко дворцу вашей принцессы, - ответил один из них. - Домой мы вернуться не можем, а есть нам все-таки что-то нужно.

- Ах вы корфские псы! - горько рассмеялся престарелый горожанин. Каково быть побежденными? Почему наша принцесса должна теперь заботиться о вас? Страдайте, умирайте.

Эта краткая отповедь заставила нескольких солдат замереть с ненавистью в глазах. Внезапно солнце прикрыло небольшое облако, и все они - и нанихцы, и корфяне, - неосознанно, с перекошенными от ужаса лицами, запрокинули головы. Но это был не Орчер, а всего лишь маленькое глупое облачко. Переждав несколько минут, нанихский житель смущенно поправился:

- Простите меня. Приходите в мой дом. У нас есть немного еды. Я скажу соседям, они тоже не откажут вам в пище. - Корфяне молча склонили головы и побрели своей дорогой.

Горожане не могли похоронить или оплакать своих убитых: всех мертвых Орчер смешал в последнее безумное творение - улицы были чисты от трупов, и только доски, осколки камней да вывороченные двери и рамы напоминали о произошедших здесь совсем недавно кровавых событиях.

Во дворце шли переговоры. Собравшиеся вокруг стола министры Наниха, принцесса и Джен выслушивали Дана и Эрлиха, которые, нервно поигрывая перьями и пузырьками чернил, сбивчиво излагали свои новые предложения.

- Мы предлагаем иметь двух королей: одного здесь, другого на Корфе, медленно, с расстановкой говорил Дан. - Они могут править попеременно - год у нас, год в Нанихе, тогда для возникновения разногласий между странами не остается почти никаких шансов.

- Зачем вообще короли? - спросил Джен. - Почему бы не отдать власть тем, кого предложат сами люди? Хотя бы на короткое время. Если власть попадет в ненадежные руки - вся ответственность ляжет на народ. И зачем два королевства? Почему не два штата одной страны?

Собравшиеся понимающе закивали, соглашаясь с ним. Тут вбежал слуга и крикнул с порога:

- Там много народу. Они поднимаются по холму и вот-вот достигнут дворцового сада! Они что-то кричат и размахивают руками. Похоже, это корфяне...

- Они что, забыли Орчера? - Принцесса поднялась и прошествовала в другую комнату, балкон которой выходил в сад. Оттуда все смогли увидеть толпу приближающихся корфян. На их лицах не было гнева - напротив, они светились радостью. Вскоре можно было разобрать и выкрики:

- Корф восстал! Корф восстал! - Люди остановились, войдя в сад, и только трое воинов прошли во дворец.

Принцесса возвратилась к заваленному бумагами столу.

- Да, это так, - Корф восстал, - заявил один из вошедших вместо приветствия. Он нервно оглядывался, по-видимому оробев от окружающего великолепия. Мы только что оттуда. Чудовище появилось там, уничтожило и сожгло полгорода. - Он побледнел от тяжких воспоминаний, прижал руки к вискам. - Ваш магический монстр, принцесса, заставил многих из нас по-новому взглянуть на жизнь. И мы восстали против господ. Ваша магия сильнее. Мы хотим служить вам.

Сивара улыбнулась и легко коснулась плеча Джена.

- А мы тут как раз обсуждаем вопросы нового управления. Вы голодны? Устали? Нет? Тогда присаживайтесь и будем думать вместе.

Бледный посланник корфян оглядел лица присутствующих Его губы презрительно скривились, когда он увидел Дана и Эрлиха.

- Мы уже не те, что были раньше. - Дан облизнул сухие губы. - Нам не нужна власть. Теперь мы, как и ты, - часть народа... - Он улыбнулся и протянул руку. - На выборах наш голос будет значить столько же, сколько и твой.

Посланник обновленного Корфа, чуть поколебавшись, пожал протянутую руку, затем подошел к креслу, предложенному ему Сиварой, и робко присел на самый край, нервно поглядывая на замысловатую резьбу подлокотников. Дан тоже вернулся на место.

- Продолжим? - Сивара изучала поданную посланником петицию.

Украшавшие ночной город огни раскачивались на протянутых поперек улиц проволоках. Темные улицы были заполнены людьми. То здесь, то там мелькали вывески: "Голосуем здесь". Мрачные, недружелюбные люди молча расступались перед Джеком и Сиварой, шедшими рука об руку по темным и необычайно шумным для такого времени суток улицам.

Едва наши герои переступили порог одного из избирательных участков, как народ, собравшийся там, приутих и так же, как на улице до этого, расступился, давая им дорогу. Словно черный ангел смерти пролетел над еще мгновение назад веселившейся, шумной толпой.

- Они боятся нас. - Сивара мрачнела с каждым шагом. - Джен, прошлое никогда не вернется. Не быть мне прежней любимой принцессой для своего народа... - Они покинули зал, и вновь их появление на улице остановило веселье.

- Поспешим во дворец, к Йанаку!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аччелерандо
Аччелерандо

Сингулярность. Эпоха постгуманизма. Искусственный интеллект превысил возможности человеческого разума. Люди фактически обрели бессмертие, но одновременно биотехнологический прогресс поставил их на грань вымирания. Наноботы копируют себя и развиваются по собственной воле, а контакт с внеземной жизнью неизбежен. Само понятие личности теперь получает совершенно новое значение. В таком мире пытаются выжить разные поколения одного семейного клана. Его основатель когда-то натолкнулся на странный сигнал из далекого космоса и тем самым перевернул всю историю Земли. Его потомки пытаются остановить уничтожение человеческой цивилизации. Ведь что-то разрушает планеты Солнечной системы. Сущность, которая находится за пределами нашего разума и не видит смысла в существовании биологической жизни, какую бы форму та ни приняла.

Чарлз Стросс

Научная Фантастика