— Приятно слышать, что ваданцы в этом смысле не слепо следуют вкусам Императора.
Лаурент кашлянул.
— В кошках нет ничего плохого... строго говоря. Трасса начиналась всего в нескольких метрах от дверей. Она блестела и была скользкой и ровной, будто ее вырезали в снегу лазерами. Со стороны горы снег был специально подтоплен, и в итоге образовался дугообразный ледяной навес. По другую сторону лежал головокружительный обрыв.
У Зая слегка закружилась голова — видимо, от усталости. Ночная темнота в это время года длилась всего один час, поэтому они с Нарой спали очень мало.
Он сделал глубокий вдох.
— Надеюсь, твой дом знает, что делает.
— Порой мне кажется, что мой дом знает слишком много, — отозвалась Нара. — У него избыток свободного времени.
Зай взглянул на здание, которое снаружи выглядело очень скромно. Большая его часть пряталась в массиве горы, и истинные размеры можно было представить только по блеску сотен окон из поляризованного стекла. Не все эти окна принадлежали, естественно, жилым комнатам Нары. Этим утром Зай совершил прогулку по садам и огородам — по крайней мере, по некоторым из них. Ему показалось, что участки, на которых производятся продукты питания для роскошных трапез на три дня, просто бесконечны.
Подобные излишества всегда происходили, когда машинам предоставлялось слишком много самостоятельности. Заю пришлось ослабить застежку на куртке. Он с каждым днем полнел.
— У меня такое чувство, что он нас и сейчас слышит, — сказал он.
— Все может быть.
Нара, одетая в теплую шубу, поежилась.
Лаурент снял перчатку со здоровой руки и провел пальцами по коротким ворсинкам желто-серого меха.
— Паракойот, — сообщила Нара. Зай широко раскрыл глаза.
— Ты носишь шубу из меха псового зверя? На Ваде это считается преступлением.
Она рассмеялась.
— А на Вастхолде паракойоты — просто настоящие паразиты, мягко говоря.
Зай подумал, а знает ли Нара о том, как это необычно — быть родом с планеты, где паразитами называют существ размером больше насекомых. На Ваде охоту разрешали только в личных угодьях, это был спорт для немыслимо богатых людей.
— Повезло Вастхолду, что там так успешно прошло терраформирование. А ты сама их убивала?
— Нет, я не охотилась с раннего детства. — Она улыбнулась и погладила мех. — Да и тогда — всего лишь с рогаткой. Такой, знаешь ли, политический подарок от группы консерваторов. А в принципе, наверное, на паракойотов охотятся с луками.
Зай покачал головой.
— У нас на Ваде вообще нет диких зверей. — Он поставил сани на снег. — Жаль, что не могу тебя по-настоящему прокатить на санях, Нара. С упряжкой из лаек, по только что замерзшему морскому льду.
— Морскому льду?! То есть... Что, подо льдом нет
— Нет уж, спасибо.
— Просто потом, когда несколько дней подряд дует сильный ветер, образуются торосы, и они сильно портят пейзаж.
Она рассмеялась.
— Дело не в однообразии, Лаурент. Меня пугает мысль о том, что между мной и океаном нет ничего, кроме льда.
— Существует всякое страховочное снаряжение. Если ты свалишься в...
— Свалюсь
— Давай-ка лучше тронемся в путь.
— Давай. А то у меня уже такое подозрение, что ты нарочно тянешь. Боишься высоты, Лаурент?
Он посмотрел вниз, на трассу. Ее поверхность выглядела чуть слишком похожей на стекло. Вероятно, она была чересчур скользкой. Для собачьих лап такой лед определенно был бы чересчур скользким. «Интересно, не съедут с пути полозья?» — подумал Зай. Трасса была устроена с таким расчетом, чтобы они с Нарой не свалились с горы, но управлять скоростью спуска никакой возможности не было.
— Не высоты, — ответил он.
— Чего же тогда?
— Боюсь отдавать собственную жизнь в лапы искусственного интеллекта.
Нара улыбнулась и уселась на сани спереди.
— Поехали, Лаурент. Это очень-очень умный дом.
Ощущение было восхитительное.
Сани быстро набирали скорость — совсем как спускаемый аппарат, несущийся вниз по гравитационной шахте. Лаурент держался изо всех сил, крепко сжав пальцами перевитые полоски кожи.
Полозья въехали на подготовленные для них бороздки во льду и никуда не соскальзывали. Сани плавно покачивались на воротах.
Трасса не попадала в тень горы: умный дом отражал солнечный свет от окрестных вершин. Снег впереди и по обе стороны от санного желоба был озарен тепло-красным светом восходящего солнца. И все же Зай щурился из-за летящего в лицо на сильной скорости морозного ветра.
Нара откинулась назад и прижалась к груди Лаурента. Она задорно смеялась, обхватив руками его колени. Она была теплая, и ее разметавшиеся волосы щекотали его щеки. Он сдвинул колени покрепче, чтобы удержать Нару на бешено мчащихся санях и чувствовать ее тепло.
Четырежды обернувшись вокруг горы, трасса пошла на подъем, и по мере ее выпрямления сани стали замедлять ход. Из-за подъема не стали видны окрестности.
— Надо бы еще разок прокатиться! — прокричал Лаурент, когда сани почти остановились.
— Не думаю, что это конец, — откликнулась Нара и покачала головой. — Знаешь, что такое «американские горки»?
— Наверное, нет... Боже милосердный!