Фрэнсис позволила себе бросить на него последний взгляд и неожиданно для себя протянула ему тонкую руку. После секундного колебания он сжал ее узкую ладонь и буквально утонул в ее глазах.
– Ну что, мальчики, пожалуй, пора и на боковую, – услышали они голос Винсента Даксбери. Дверь лазарета распахнулась, и они сразу попали в треугольник яркого света. – Домой, мальчики! Завтра вы уже будете дома! “Мой дом бы стоял там, где бродит бизон…”[38]
Она в испуге затащила его в крошечное помещение и осторожно закрыла дверь. Они стояли в нескольких дюймах друг от друга, прислушиваясь к шагам выходящих из лазарета мужчин: те громко хлопали друг друга по спине, кто-то натужно кашлял.
– Должен вам сообщить, – произнес доктор Даксбери, – что вы самый замечательный мужской хор, которым я когда-либо имел честь… “Мои веселые братья по оружию”… – Его голос одиноко плыл по коридору, но очень скоро к нему присоединились нестройные голоса остальных.
Она была так близко, что он чувствовал на лице ее дыхание. Она была как натянутая струна, но ее рука покоилась в его руке. Прохладные пальцы обжигали ему кожу.
– “Мои веселые братья”… Ля-ля-ля…
Если бы она не подняла в этот миг глаза, он никогда бы такого не сделал. Но она обратила к нему лицо – губы полураскрыты, словно в немом вопросе, – и дотронулась до ссадины над бровью, осторожно проведя по ней пальцем. И вместо того, чтобы отодвинуться назад, как он и собирался сделать, он накрыл ее руку своей ладонью.
Певцы в коридоре почем зря драли глотки, потом о чем-то жарко заспорили. Кто-то упал, и издалека послышалось строгое: “Эй вы, там!” – а затем быстрые шаги явно кого-то из начальства.
Найкол их практически не слышал. Он слышал только биение ее сердца, чувствовал ответное дрожание ее пальцев. Он провел ее рукой по горящему лицу, не чувствуя боли, даже когда она касалась ссадин и синяков. А затем прижал ее ладонь к своему рту.
После секундного колебания она с легким вздохом подставила ему губы, сжав его руки, словно желая остановить время.
Поцелуй был таким сладостным – сладостным до неприличия. Найколу хотелось втянуть ее в себя, чтобы она растворилась в нем целиком. Вот оно, ликовала его душа. Я знаю ее! Но, уже изнемогая от желания, он внезапно почувствовал приближение опасности, будто они делали нечто предосудительное, но не сразу понял, кому предназначался этот сигнал: ей или ему самому. Их глаза встретились, и в них было столько бесконечной боли, неприкрытого желания и горькой безнадежности, что у него перехватило дыхание. И когда он снова наклонился к ней, она резко отпрянула, прижала руку к губам, но взгляда не отвела.
– Мне жаль, – прошептала она. – Мне очень жаль.
Она мельком посмотрела на мирно спящую Эвис, затем легко провела пальцами по его щеке, словно желая навечно запечатлеть в душе его образ.
И все. Она вышла в коридор, своим появлением донельзя удивив находящихся там мужчин. Дверь подсобного помещения при лазарете тихо закрылась за ней и, лязгнув, точно тюремные ворота, встала между ними непреодолимой преградой.
Церемония состоялась во вторник около одиннадцати тридцати вечера. При других обстоятельствах это была идеальная ночь для бракосочетания: низкая луна ярко освещала тропическое небо, окутывая лагерь каким-то неземным голубым светом, легкий бриз практически не тревожил пальмовые ветви, но нес упоительную прохладу.
Кроме невесты и жениха, присутствовали всего трое: капеллан, старшая медсестра и капитан Бейли. Во время церемонии невеста – ее голос был едва слышен – сидела рядом с женихом. А по окончании обряда капеллан несколько раз осенил себя крестным знамением, молясь о том, чтобы Господь простил ему этот грех. Капитан Бейли молился о том же, но старшая медсестра его успокоила, твердо заявив, что при том ужасном состоянии, в котором находится мир вокруг, сей мелкий проступок никак не отяготит его совести.
Невеста, низко опустив голову, держала за руку мужчину, который был рядом с ней, словно просила у него прощения. После окончания церемонии она закрыла бледное лицо руками и сидела так до тех пор, пока не нашла в себе силы судорожно глотнуть воздуха, совсем как пловец, вынырнувший из толщи воды.
– Мы закончили? – спросила старшая медсестра, единственная из всех не потерявшая присутствия духа.
Капеллан кивнул, его лоб оставался нахмуренным, глаза опущены долу.
– Сестра? – очнулась невеста, которая не могла или, может, не смела посмотреть на стоявших рядом людей.
– Хорошо. – Одри Маршалл бросила взгляд на часы и потянулась за своей тетрадкой с записями. – Время смерти – двадцать три часа сорок четыре минуты.
Глава 24