Маргарет начала потихоньку оттаскивать Джин в сторону.
Фрэнсис стояла, расставив ноги на ширине плеч, не выпуская из рук бесполезный гаечный ключ, и конвульсивно дергалась. Похоже, она даже не замечала того, что плачет.
— Надо кого-нибудь позвать, — сказала Эвис, обращаясь к Айрин.
Воздух был буквально наэлектризован. Эвис отрывисто дышала, чувствуя выброс адреналина в кровь, хотя и была здесь просто сторонним наблюдателем.
— Я не… Я…
И тут они увидели бежавшую к ним со всех ног женщину-офицера, ее шаги гулко разносились вокруг.
— Что здесь происходит?
Зализанные темные волосы. Внушительная грудь. Она была в двадцати футах от них.
Тимс замер с поднятым кулаком. Один из его дружков что-то прошептал, положив ему руку на плечо, и растворился в темноте. Тимс выпрямился и пригладил коротко стриженные соломенные волосы. Он посмотрел на Маргарет так, будто только сейчас ее заметил, в широко раскрытых глазах читалось невероятное внутреннее напряжение, его рука продолжала рефлекторно двигаться. Он покачал головой, словно хотел что-то сказать, извиниться быть может. Но вот женщина оказалась совсем близко, прямо перед ними, ее взгляд перескакивал с одного лица на другое. От нее, как плохой парфюмерией, несло начальственным духом.
— Что здесь происходит?
Поначалу она не увидела сидящую на полу Джин, которую Маргарет отчаянно пыталась привести в божеский вид. Чулки на коленях у Джин, как заметила Эвис, были вдрызг порваны.
— Да так, просто несчастный случай, — ответил Тимс, вытирая окровавленные руки о штаны. На женщину он старался не смотреть. — Мы как раз все улаживаем. — Он скорее мямлил, нежели говорил.
Женщина перевела взгляд с его окровавленных рук на Эвис, затем — на Маргарет, пристально посмотрев на ее огромный живот.
— А вы, девушки, что здесь делаете?
Она ждала ответа. Но все как воды в рот набрали. Эвис заметила, что Айрин прижала руку с зажатым в пальцах платочком к груди, точно чахоточная героиня какого-нибудь романа. Ее явно покинула обычная самоуверенность, обусловленная высоким социальным положением, и она стояла, растерянно открыв рот.
Когда женщина-офицер повернулась, Тимс уже испарился. Раненый кособоко сидел на полу, подтянув колени к груди.
— Вы в курсе, что за пребывание в мужской зоне положено суровое наказание?
В воздухе запахло грозой. Офицер наклонилась и пристально посмотрела на мужчину, пытаясь оценить его состояние. А затем она увидела Джин.
— Ну и дела! Только, ради бога, не вздумайте говорить, будто это именно то, что я думаю!
— Нет, конечно, — подала голос Маргарет.
Взгляд женщины снова остановился на ее животе.
— Господи боже мой, придется сообщить капитану.
— Зачем?! Мы тут ни при чем. — Эвис с трудом удалось перекричать шум двигателей. — Мы только пришли забрать Джин.
— Эвис! — С трудом выпрямившись, Фрэнсис заслонила собой Джин. — Предоставьте это дело нам. Мы отведем ее обратно в каюту.
— Не могу. Мне велено докладывать о всех вечеринках, о всех случаях употребления спиртных напитков, о всех… нарушениях порядка. Я хочу знать ваши имена.
— Но при чем здесь мы?! — возмутилась Эвис, бросив взгляд на Айрин. — Это ведь Джин опозорила себя!
— Джин?
— Джин Каслфорт, — в отчаянии сказала Эвис. — Мы не имеем к этому никакого отношения. Мы просто узнали, что она попала в беду, и спустились вниз.
— Значит, Джин Каслфорт, — повторила женщина. — А ваше имя?
— Но я вообще не смотрю на других мужчин! И терпеть не могу алкоголь! — воскликнула Эвис.
— Я ведь вам уже сказала, что мы отведем ее домой, — вмешалась в разговор Фрэнсис. — Я медсестра. И за ней присмотрю.
— Надеюсь, вы не думаете, что я могу оставить все просто так?! Полюбуйтесь на нее!
— Она просто…
— Она просто бесстыжая дрянь. Вот так!
— Как вы смеете?! — Когда Фрэнсис расправила плечи, то оказалась на удивление высокой. Черты ее лица заострились. А руки, как заметила Эвис, были сжаты в кулаки. — Да как вы смеете?!
— Вы что, хотите сказать, будто они насильно затащили ее сюда?! — Женщина сморщила нос, почувствовав исходящий от Джин запах алкоголя.
— Почему бы нам всем не…
Фрэнсис повернулась к Эвис, трясясь от ярости:
— Убирайся отсюда! Чтоб духу твоего здесь не было! И послушайте вы, женщина-офицер, или как вас там, вы не можете доложить о ней, слышите меня? Она не виновата.
— У меня приказ сообщать о всех нарушениях порядка.
— Ей всего шестнадцать лет. Они явно напоили бедняжку и… воспользовались ее состоянием. Ей всего шестнадцать!
— Она достаточно взрослая для того, чтобы отвечать за свои поступки. Она не имела права здесь находиться. Что, впрочем, к вам ко всем относится.
— Они ее напоили! Посмотрите на нее! Она практически без сознания! И вы считаете, что она должна потерять репутацию, а возможно, и мужа только из-за этого?!
— Я не…
— Вы не можете сломать бедной девочке жизнь только из-за того, что она разок напилась! — Фрэнсис уже буквально нависала над женщиной, казалось, она не в состоянии скрыть нечто спрятанное глубоко в груди, но вот только что?
Эвис, потрясенная видом вот такой — незнакомой ей — Фрэнсис, инстинктивно попятилась.