Читаем Корабль странников полностью

— Это серьезно, Эл, — снова заговорило радио. — Похоже, там какие-то люди, и они не могут выбраться.

— Люди? — Уэрри резко выпрямился. — О чем ты, к черту, говоришь? Какие люди?

— Я сказал тебе, что там был взрыв, Эл. По крайней мере, мне так показалось. Какого-то парня взрывом выбросило из лифтовой шахты, и он серьезно ранен.

— Господи милосердный!

Уэрри вскочил, опрокинув стул, схватил свой китель и бросился к двери. Хэссон увидел, что Мэй смотрит ему вслед, прижав ладони ко рту, а потом и сам бросился в прихожую и побежал следом за Уэрри. Они выскочили в ветреную, увенчанную звездами тьму, окружившую дом, и помчались к патрульной машине.

Неожиданно Хэссон резко остановился ему пришла в голову пугающая мысль.

— Эл, ты едешь или летишь?

— Собирался лететь. — Уэрри заглянул в машину, где на заднем сиденьи лежал его аппарат — Дьявол! Пока я застегну все эти пряжки, то проеду уже три четверти пути до «Чинука». Прыгай!

Хэссон скользнул на переднее пассажирское сиденье, и через несколько секунд машина уже неслась по главному шоссе, которое вело к центру Триплтри и южным окраинам Направив автомобиль в сторону огней и спиралей светящихся воздушных дорог, Уэрри вызвал Корзина по радио.

— Я уже еду, Генри, — отрывисто сообщил он. — Повтори-ка снова про парня, который выпал из лифтовой шахты. Он погиб?

— Не погиб, Эл. Переломы и сотрясение. Я вызвал скорую помощь.

— Но если он упал с четырехсот метров…

— Нет, он был там, когда произошел взрыв. Мне кажется, это похоже на бомбу, Эл. И, насколько я понял, его выбросило в шахту и стукнуло о стенку. На его счастье, АГ-аппарат не пострадал, и у него хватило сообразительности включить его. Парень плыл по ветру, как мыльный пузырь, когда мы с Виктором его задержали и спустили вниз.

— Как только сможешь, установи его личность. — Уэрри барабанил пальцами по рулевому колесу. — И вообще, как он туда забрался?

Радиоголос замялся.

— Ну… Мы с Виктором замерзли там наверху, и решили, что ничего дурного не случится, если мы зайдем к Ронни и выпьем чашечку чего-нибудь теплого. Наверное, тогда он и мог забраться.

— Дивно, — проговорил Уэрри. — Это просто дивно, Генри.

— Эл, в «Чинуке» четырнадцать чертовых этажей, а окружность у него метров двести. И мы вдвоем порхаем вокруг него в абсолютной темноте. Разве можно здесь все проконтролировать? Хоть целая свадебная процессия зайдет или выйдет, а мы даже ничего не заметим. — Голос Корзина звучал обиженно и раздраженно.

— Ладно, ладно. — Уэрри посмотрел на Хэссона и скорчил рожу — А что насчет бомбы?

— Мне кажется, это именно она и была, Эл. Откуда еще взрыв? На некоторых этажах хранилось много краски, но она ведь будет только гореть, правда? Она не будет взрываться.

— Возможно… Как ты думаешь, паренек, которого ранило, мог баловаться со взрывчаткой и случайно себя взорвать?

— Он сейчас без сознания, Эл, но мне кажется, что вряд ли.

— А что ты сам думаешь?

Наступила еще более длинная пауза.

— Этим утром Виктор видел в «Чинуке» Бака Морлачера.

— О, нет! — простонал Уэрри и затряс головой. — Генри, не говори такого по радио. Больше того, вообще не говори такого. Погоди, я буду на месте через пару минут.

Уэрри прибавил газу. Впереди показался массив мебельного магазина Вейснера. Лазерный проектор на его крыше создал сегодня гигантский обеденный стол, призывно светившийся на фоне ночного неба. Это зрелище заставило что-то тревожное шевельнуться в памяти Хэссона, но мысли его были поглощены тем разговором, который он только что услышал. В ночь вечеринки ему показалось, что Морлачер опасно близок к тому, чтобы потерять терпение. Казалось вполне возможным, что Бак преспокойненько, не терзаясь муками совести, установил-смертельные ловушки, чтобы освободить таким образом свою собственность от тех, кого он считает вредными тварями.

— Мне не нравится, как это звучит, Роб, — задумчиво сказал Уэрри. — Совсем не нравится.

Хэссон кинул на него сочувственный взгляд:

— Думаешь, Морлачер мог зайти настолько далеко?

— Бак считает, что ему можно все.

— И что ты будешь делать?

— А кто сказал, что я должен что-то делать? — спросил Уэрри, горбясь, как человек, на которого сыплются удары. — Мы даже не уверены, что Бак имеет к этому отношение. Мне нужны хоть какие-то доказательства, прежде чем можно будет думать об аресте такого человека, как Бак.

— Тут с тобой никто не станет спорить, — согласился Хэссон, решая больше не поднимать этого вопроса. Их нагнала «скорая помощь» и в тот момент, когда машины поравнялись, залила полицейский автомобиль кровавым сиянием. Уэрри круто повернул за угол и впереди возник отель «Чинук». Теперь он был похож на нить серого света, окруженную неясными мазками слабого свечения.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сборники Боба Шоу

Похожие книги

Абсолютное оружие
Абсолютное оружие

 Те, кто помнит прежние времена, знают, что самой редкой книжкой в знаменитой «мировской» серии «Зарубежная фантастика» был сборник Роберта Шекли «Паломничество на Землю». За книгой охотились, платили спекулянтам немыслимые деньги, гордились обладанием ею, а неудачники, которых сборник обошел стороной, завидовали счастливцам. Одни считают, что дело в небольшом тираже, другие — что книга была изъята по цензурным причинам, но, думается, правда не в этом. Откройте издание 1966 года наугад на любой странице, и вас затянет водоворот фантазии, где весело, где ни тени скуки, где мудрость не рядится в строгую судейскую мантию, а хитрость, глупость и прочие житейские сорняки всегда остаются с носом. В этом весь Шекли — мудрый, светлый, веселый мастер, который и рассмешит, и подскажет самый простой ответ на любой из самых трудных вопросов, которые задает нам жизнь.

Александр Алексеевич Зиборов , Гарри Гаррисон , Илья Деревянко , Юрий Валерьевич Ершов , Юрий Ершов

Фантастика / Боевик / Детективы / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика