Читаем Корабль времени полностью

Мина объяснила, что, переписывая цифры, она заметила: многие из них повторяются в одинаковом порядке. Ещё она задумалась над тем, почему белые точки, если на них нажать, становятся чёрными. Девочка догадалась, что изменение цвета каким-то образом связано с повторением цифр, и предположила, что цифры указывают на количество чёрных точек вокруг каждого квадрата. Она проверила своё предположение, нажимая на белые точки и превращая их в чёрные согласно цифрам. Когда она это проделала с одной стороны, в кубе раздалось негромкое шипение, и Мина решила продолжить свой эксперимент. Стоило ей нажать на последнюю перламутровую точку, куб развернулся.



Ребята читали и перечитывали странное содержание записки, задаваясь вопросом, где могли слышать это имя.

– Хаксли… это ведь писатель, да? – воскликнул один из близнецов.

– Достал уже со своими писателями! – одёрнул его брат.

Шен указал на телефон:

– Я считаю, надо просто позвонить.

– Только не отсюда, – тут же отозвался Коннор. – И не с моего мобильного.

– Боишься, что обнулишь свой баланс?

– Это международный звонок… – заметила Мина.

– Боюсь, что нас могут подслушать, – ответил Коннор.

– Ого! – хором воскликнули братья Брэди.

– А зачем нас подслушивать? – спросил Мюррей.

– Потому что всё прослушивается и просматривается, – пояснил Коннор. – Телефонные звонки, электронная почта, скайп, твиттер… Всё. Тем, кто этим занимается, известно всё и обо всех. И где кого найти, тоже.

– Я не верю, – заявил Шен.

– Почаще читай газеты.

– Что, в газетах написано и то, как можно позвонить без прослушивания?

– Да. Из телефонной будки.

Телефонная будка находилась на территории университета, на углу между факультетом археологии и цветущей клумбой.

Ребята старались не привлекать внимания студентов, которых было не так много.

– Кто будет звонить? – спросил Мюррей.

– Все мы туда точно не поместимся, – заметил один из близнецов, осматривая будку.

– Может, и поместимся, если Шена уложим на пол! – отозвался другой.

– Да заткнитесь вы! – рявкнул на них Шен.

– Я за то, чтобы говорил Коннор: его голос похож на взрослый, – предложила Мина.

– Но тебе тоже лучше зайти внутрь, – кивнул Мюррей. – Это ты сумела открыть куб и нашла записку.

– А я считаю, что войти с Коннором лучше тебе, – возразила девочка. – Если придётся выдумывать что-то на ходу, ты… ну… самый…

– …лучший врун на свете! – хором закончили братья Брэди.

– Нет, я не это хотела сказать, – запротестовала Мина.

– Ладно, не переживай, Мюррей не обижается! Правда, Мюррей?

Шен пригрозил вышвырнуть обоих братьев в кусты, если они не прекратят свои дурацкие шуточки.

– Мина права, – вмешался Коннор, – зайдём вместе, ты и я, и оставим дверь открытой, чтобы Мина и все остальные нас слышали.

Коннор сунул десяток монет в металлическую щель и под диктовку Мюррея набрал номер.

Им пришлось подождать, пока линия подключилась.

– Слышу гудки, – поделился с друзьями Коннор.

Все обменялись взволнованными взглядами.

Очевидно, на факультете закончились занятия, и из массивных дверей на улицу повалили студенты-археологи. Мюррей указал на них Мине и сказал:

– Представь, они даже не подозревают, что за несколько километров отсюда…

– Шшш! – внезапно воскликнула Мина.

И в тот же момент Коннор заговорил:

– Алло? Простите, кто у телефона?

Мгновение прошло в молчании.

– Добрый день, госпожа Хаксли, я… – Он уставился на Мюррея, который тут же начал подавать ему знаки. – Я – старый друг Лэрри. Он случайно не дома?

Коннор умолк и, выслушивая ответ, растерянно захлопал глазами:

– А, простите… Простите меня, я не знал… Нет-нет, что вы… Я даже не знаю, что сказать… На самом деле мы уже давно не виделись, много лет… А когда именно он пропал?

Свободной рукой Коннор почесал лоб:

– В каком смысле, сколько мне лет? Какая, собственно, разница, сколько мне лет? – Он прикрыл глаза. – Да, конечно… Так вы говорите, что Лэрри… Ни с того ни с сего… Вулкан? Да, конечно, я помню извержение вулкана… Это когда отменили почти все рейсы в мире, да? Точно. Эйяфьядлай… Да-да, он самый… Как меня зовут? – Коннор снова посмотрел на Мюррея, и тот кивнул головой на что-то вне кабины. – Меня зовут Брэди.

Шен мгновенно заткнул руками рот обоим близнецам, а Коннор пытался вставить хоть какое-то разумное слово в беспрерывный поток, нёсшийся из трубки.

– Нет, что вы… Никакой я не шакал… Нет-нет, что вы… Я и не думал, что… Откуда я мог знать?.. Мы были просто…

Потом он повесил трубку, выскочил из кабины и прокричал:

– ЧЁРТ ПОБЕРИ!

– Что случилось? – спросил Мюррей.

Коннор кругами вышагивал по траве.

– Проклятие, это была его мать! – выдохнул он наконец.

– И что?

– Да ничего! Она сказала, что Лэрри сбежал из дому. Слышали бы вы её! Дай ей волю, она бы сожрала меня заживо!

– Как это, сбежал из дому? – не поверил своим ушам Мюррей.

– Она сказала, как именно это произошло? – спросила Мина.

– Может, упомянула что-то о корабле? – предположил Шен.

– Нет! Ничего. Она ничего не знает. Похоже, он исчез внезапно, без какого-либо предупреждения, ни с того ни с сего… – резко ответил Коннор и добавил: – Помните, когда было извержение вулкана?

Перейти на страницу:

Все книги серии Секретные дневники Улисса Мура

Похожие книги

Водный заговор
Водный заговор

Тьяго и подумать не мог, что однажды ему придётся выступить против банды преступников и примерить на себя роль детектива! Но после того, как он с друзьями столкнулся со злоумышленниками, которые пытались отравить воду и навредить животным Эверглейдса, мальчик-акула понял: только они могут остановить злодеев! Правда, для этого им придётся найти ответы на море вопросов. Кто стоит во главе банды? Как со всем этим связана мать их одноклассницы Эллы? А главное – как предотвратить новые преступления? Тьяго ждёт опасное приключение! К счастью, ему на помощь уже спешат другие оборотни-подростки: мальчик-пума Караг, девочка-волчица и одна красная белка…Продолжение популярной серии «Дети леса».Бестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.

Катя Брандис

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Адольфус Типс и её невероятная история
Адольфус Типс и её невероятная история

Автор более сотни книг, Майкл Морпурго живёт на тихой ферме в Девоне и, по собственному признанию, прежде чем перенести свои истории на бумагу, рассказывает их своим лошадям и собакам. Ведь в большинстве его книг животным отведена очень важная роль. Делая их героями своих приключенческих произведений, автор говорит о беззащитной красоте и хрупкости мира, его зависимости от человеческого участия и сострадания. Каждой своей историей Майкл Морпурго утверждает, что подлинная человечность держится на двух столпах – милосердии и силе духа. Этот гуманистический посыл пронизывает все книги Майкла Морпурго, продолжая традиции великой английской литературы, заложенные Диккенсом и Киплингом.«Адольфус Типс и её невероятная история» погружает читателя в трудные будни прибрежной английской деревушки, которая в годы Второй мировой войны оказалась в зоне размещения союзных войск. Семья Лили вынуждена покинуть родную ферму, но девочка не может оставить на произвол судьбы свою любимицу – своенравную серую кошку. За эти месяцы изгнания Лили обретёт дружбу, которая продлится долгие десятилетия, а кошка обзаведётся звучным именем – Адольфус Типс.

Майкл Морпурго

Зарубежная литература для детей