Читаем Кораблекрушение у острова Надежды полностью

Шел сентябрь. Дни быстро укорачивались. По ночам лужи покрывались корочкой льда. Часто наплывали туманы, сеялся холодный дождь. В день убиения пророка Захария[11] повалил густой снег и шел три дня.

Маленькое пресноводное озеро, еще месяц назад кишевшее писклявыми гусятами, было пусто, безжизненно. Недавние морозы сковали его льдом. Подойдя ближе, братья Мясные удивились, увидев сидящую на льду большую чайку.

Фома бросил в нее камушком — чайка не шевельнулась. Никандр подошел ближе, тронул ее палкой и понял, что чайка вмерзла в лед и погибла.

— Заснула птица на воде, а мороз ночью ударил, вот и вмерзла, — объяснил он. — Подружки ее давно улетели.

— Все отсюда уходят туда, где корм есть, — согласился Фома. — Олени и те убежали, медведя одни остались да мышь копытная. Песец еще…

Природа обеднела, поблекла. Одно радовало людей: комаров и мошек почти не стало. Уж больно они допекали летом.

У зимовья братья Мясные увидели англичан. Они медленно прохаживались по берегу, разговаривая между собой.

Новая мысль пришла в голову Никандру Мясному.

— Подожди меня здесь, Фома, — сказал он, — мне с купцами без послуха поговорить надоть.

Фома молча отвернулся и стал смотреть, как волны набегают на отлогий берег.

Никандр подошел к купцам и снял шапку:

— Ну, господа купцы, что будем делать?

— Что мы должны делать? — испуганно спросил Джон Браун, стараясь не смотреть на выбитый глаз кормщика.

После убийства Анфисы Гурьевой англичане присмирели и ни в чем не противились приказчику Строгановых. От прежнего высокомерия и зазнайства не осталось следа. Никандра Мясного они оба побаивались.

— Как что? Убивству меня научил, помнишь? А теперь в кусты. Вот скажу ребятам, что ты научил и денег дал за убивство, — сомнут. Я живой остался, а тебя до смерти…

— Ложь! — взвизгнул Джон Браун. — Я никогда не говорил об этой женщине. Ни я, ни господин Ричард Ингрем не знали, что она живет на свете. Для чего нам ее смерть? Вы совсем плохой человек, Никандр Мясной.

— Пусть так. Однако ежели я скажу, мне поверят. Мореходы прикончат вас обоих. А ежели живы останетесь, приказные в Холмогорах с вас шкуру спустят.

— Что ты хочешь от нас? — спросил, побледнев, Джон Браун.

— Сто рублев. За увечье. И больше разговору не будет.

Англичане переглянулись.

— Хорошо, мы согласны. Завтра утром ты получишь деньги и поклянешься на Евангелии.

— Уж это как водится. — Никандр обрадовался неожиданной удаче. Сто рублей деньги большие. — У меня слово крепкое.

Он поклонился и, прихрамывая, отошел от англичан.

Купцы как зачарованные смотрели ему вслед, прижавшись друг к другу.

— Слабый народ, перепугались с одного слова, — сказал Никандр брату. — А Степан Гурьев уступки им делает. Лучшие места, рядом с печкой, дал. Одним словом, выродок.

Вспомнив про кормщика, Никандр выругался и плюнул.

— Ну, пойдем, братан, похарчимся. — И он, пристукивая клюкой, заковылял к избе.

Фома молча пошел за братом.

На следующий день Никандр с утра прохаживался по берегу, выглядывая клыкастого зверя. Вскоре раздался его громкий крик:

— Ребята, смотри, зверюга, зубье-то, зубье!

На берег сбежались мореходы, подошел Степан Гурьев.

— Полтораста запросто отвалят за зубы, — поддержал брата Фома. — Запромыслить бы.

Степан Гурьев увидел моржа и стал к нему присматриваться. Зверь плыл рядом с берегом, часто высовывал из воды клыкастую голову, словно разглядывая собравшихся на берегу людей. На белесой поверхности спокойного моря хорошо виднелась черная голова зверя.

— Кость большая, — согласился Гурьев. В нем пробудился задор промышленника. — Ну-ка, кто у нас носошник,[12] выходи вперед.

Выступил Митрий Зюзя.

— На зверовой промысел носошником хаживал, — с гордостью сказал он.

— Кутило есть ли у нас?

— Есть, Степан Елисеевич.

— Собирайся на карбас, людей бери, упромыслим зверя. Такие деньги на земле не валяются. Сам с вами пойду, — распорядился Гурьев.

Моржовая кость издавна приманивала русских промышленников. Десяток пудов больших клыков с лихвой оправдывали все расходы промысла, включая разбитое судно. Но еще дороже ценилась «заморная кость». Мореходы, достигнув новых необитаемых берегов, искали прежде всего «моржовые кладбища», где собирать клыки не представляло затруднений. Считалось, что старые, пролежавшие долгое время на «кладбище» клыки становились особенно крепкими, удобными для обработки, а потому ценились дороже.

Драгоценная «заморная кость» была причиной усиленных поисков всё новых и новых неведомых земель в далеких ледовых морях.

Мореходы были не прочь позабавиться, размять свои мускулы, взыграла молодецкая удаль. Прошли считанные минуты. Из реки вылетел на четырех веслах карбас. На носу с кутилом в руках стоял Митрий Зюзя, на корме у руля — Степан Гурьев.

Словно помогая мореходам, из-за туч выкатилось солнце и осветило блеклую поверхность моря.

Впереди мелькнули и снова скрылись черные точки моржовых голов.

— Юрово![13] — закричал Митрий Зюзя. Большой ладонью он прикрыл глаза от слепящего солнца.

Зверей увидели все. Их было семь. Желая прижать моржей к берегу, Степан Гурьев взял мористее.

Перейти на страницу:

Все книги серии К.Бадигин. Собрание сочинений в четырех томах

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже