Не приписывайте Ему сотоварища (не возносите что-либо на Его Божественный уровень) [ведь Творец всего и вся Один, Он — трансцендентен].
Относитесь к родителям своим лишь благородно и уважительно.
Не убивайте своих детей, боясь бедности (нищеты)! Мы накормим и вас, и их.
Не приближайтесь к различным непристойным поступкам и формам разврата, как явным из них, так и завуалированным (скрытым).
И не убивайте душу, которая свята пред Аллахом (пред Богом), кроме как имея на то право618
.Все это завещает вам Он [Господь миров], возможно, вы уразумеете. [Будьте же благоразумны в своих делах и поступках, не переступайте границ запретного! И не придумывайте себе разные запреты, которые не имеют пред Богом какого-либо смысла.]
6:152
И не приближайтесь к имуществу сироты, кроме как с тем, что наилучшее [опекун не имеет права тратить из имущества сироты, кроме как в его благо и при крайней необходимости], пока не достигнет он совершеннолетия [когда он уже сможет благоразумно пользоваться своей долей наследства и она будет передана ему при свидетелях].
Будьте по справедливости точны при взвешивании [при ведении торговых операций; не обвешивайте]. Мы [говорит Господь миров] не возлагаем на душу того, что выше ее возможностей [за случайные ошибки и ничтожные погрешности человек не понесет ответа, как и за то, что оказалось выше его сил и возможностей].
Говоря, будьте справедливы, даже если это касается ваших родственников [не лгите].
Будьте обязательны в своих обещаниях пред Аллахом (Богом, Господом) [не пренебрегайте взятыми на себя обязательствами пред Богом и людьми].
Завещает Он [Господь миров] вам это, возможно, вы призадумаетесь (припомните все это в нужный момент; извлечете из этого соответствующую пользу).
6:153
И воистину, это — мой путь, являющийся прямым, следуйте же ему. Не следуйте путям, которые удаляют вас от стези Господа [удаляют вас от веры].
Завещает Он [Господь миров] вам это, возможно, вы будете богобоязненны [оживете душою, прозреете и начнете отличать добро от зла, стремясь делать первое и не искать оправданий последнему].
***
Слепой и глухой фанатизм делит людей на противоборствующие стороны, делает их врагами, когда они должны бы быть пред Богом родными душами. В Священном Коране сказано: «
Путь один — шоссе веры, но он не узок (пробок на нем нет!), а широк (все могут комфортно двигаться), главное — соблюдать правила и не подрезать, не задевать движущегося рядом.
6:154
[Ранее] Мы [говорит Господь миров] дали Мусе (Моисею) Писание [Тору], полное [благодати] для тех, кто следовал ему наилучшим образом; оно — разъяснение всего [что нужно было на том этапе духовного развития человечества], верный путь, милость, с надеждой, что люди [изучая Тору, особенно в первоначальном ее виде] уверуют во встречу с Господом [в Судный День].
6:155
А это Писание [Священный Коран] Мы [говорит Господь миров] также ниспослали [по прошествии многих веков после Торы]. Оно полно Божественной благодати. Следуйте же ему [его наставлениям на новом и заключительном этапе духовного развития человечества]. Бойтесь [Бога, испытывайте пред Ним трепет, мотивирующий вас совершать благое щедрое и сторониться злого греховного; последовательно практиковать Божественные наставления],
6:156
[Ниспослали Мы его] чтобы не сказали вы, что ранее было ниспослано Писание двум группам (историческим периодам) [иудеям и христианам], а вы остались в стороне от изучения этого.
6:157
И [низвели Мы последнее и заключительное Писание] чтобы не говорили вы [новые народы и поколения]: «Если бы к нам снизошло Писание, тогда мы выбрали бы более верный курс [движения по пути набожности], чем они [иудеи и христиане] (тогда наш путь был бы более правильным, чем их)».
К вам пришли знамения от вашего Господа [с последним посланником Мухаммадом, в том числе и в виде Священного Корана, который сохранит свой первоначальный вид до Конца Света], [вам дан] верный путь и [явно проявилась Его, Господа миров] милость.
Нет более грешного, чем тот, кто объявляет знамения Аллаха лживыми, отворачивается [и не дает другим приобщиться] (отвращая других). Тем, кто отворачивается и отвращает, будет воздано худшим наказанием.
6:158
Что же они [не верят тебе, Мухаммад, и] ждут, пока к ним придут ангелы [для сбора людских душ и подведения итога мирского бытия]?! Ждут, пока придет Сам Господь или исполнятся [глобальные и будоражащие сознание] знамения?!