Читаем Корейские народные сказки полностью

А вскорости слух прошел, будто у злодейки дом стал еще выше, добра еще больше. Переправились старик со старухой на другой берег, к злодейке пришли, тушечницу волшебную просят. Не отдает злодейка. Мало того, приказала слугам стариков за ворота прогнать. Так и вернулись старик со старухой ни с чем. А надо вам сказать, что, когда они на другой берег переправлялись, собака с кошкой следом увязались. Только домой не вернулись, на том берегу так и остались. Решили старику и старухе помочь. Волшебную тушечницу отобрать у злодейки. А где она ее спрятала, не знают. Искали, искали, после узнали, что в сундуке ее заперла злодейка. Как ее оттуда вытащишь?

А кошка хитрая, и говорит собаке:

— Ты меня во дворе подожди!

Сказала так, а сама в амбар скок! Смотрит — там мыши пируют, зерном лакомятся. Стала кошка возле мышиной норки и говорит мышкам:

— Не поможете мне — всех вас съем, а поможете — в живых оставлю!

Запищали мышки от страха, просить стали:

— Не ешь нас, госпожа кошка, что прикажешь, то и сделаем!

Говорит тогда кошка, да так грозно:

— Проберитесь в комнату старухи злодейки, в сундук залезьте, тушечницу возьмите, мне принесите. Тогда пощажу вас.

Запищали мыши:

— Принесем, принесем, только не трогай нас!

Пробрались мыши в комнату старухи злодейки. И закипела работа: кто пилит, кто сверлит. Просверлили в сундуке дырку, в середину залезли, вытащили тушечницу, принесли кошке. Взяла кошка тушечницу, выбежала на улицу. Увидела ее собака — запрыгала от радости. Побежали они домой. До реки добежали, а как переправиться — не знают. А кошка хитрая! И говорит собаке:

— Ты поплывешь, а я на спину тебе сяду. Тушечницу в зубы возьму.

Плыли они плыли, до середины реки доплыли. Забеспокоилась тут собака и спрашивает:

— Кошка, а кошка? Не выронила ли ты тушечницу?

Рада бы кошка ответить, да нельзя ей рот раскрыть, тушечница упадет в воду.

Видит собака, что кошка молчит, и опять спрашивает:

— Кошка, а кошка? Не выронила ли ты тушечницу?

Никак не уймется собака, спрашивает да спрашивает. Не выдержала тут кошка, как закричит:

— Не выронила!

Только она рот раскрыла, а тушечница плюх в воду! Ничего не поделаешь. Поплыли кошка с собакой дальше. Приплыли. Вышли на берег и давай ссориться:

— Это ты во всем виновата!

— Нет, ты!

Ссорились, ссорились, собака домой побежала, а кошка осталась тушечницу искать. Тут рыбаки невод вытащили. В неводе рыба. Большая да дохлая. Говорит один рыбак:

— Кто станет дохлую рыбу есть?

Схватила кошка рыбу, есть принялась, а в рыбе тушечница волшебная. Обрадовалась кошка, хвать тушечницу в зубы! Домой примчалась. Уж так обрадовались старик со старухой, что и сказать невозможно. И стали они опять жить в доме под черепицей. Ни забот, ни горя не знают.

Позвал старик однажды кошку с собакой и говорит:

— Ты, кошка, для нас постаралась: тушечницу нашла, домой принесла. Будешь теперь в доме жить, сладко есть, вволю пить. А ты, собака, как жила во дворе, так и живи.

С той поры кошка в доме живет, а собака — в конуре. Обидно собаке. И невзлюбила она кошку. Как увидит, так в драку с ней лезет!


Перевод Вадима Пака

ЗАЯЦ И ЧЕРЕПАХА

Жил в давние времена морской царь Дракон. Захворал он как-то, и лекарь прописал ему снадобье из заячьей печенки. Созвал царь сановников и всех своих подданных, вздохнул печально и говорит:

— Болезнь можно излечить только заячьей печенкой. Кто из вас отправится на сушу ловить зайца?

Тут выступил вперед один военачальник:

— Ваш покорный слуга хотя талантом и не блещет, все же хочет попытать счастья и изловить для государя зайца.

Поглядели все на военачальника. А у него голова — ни дать ни взять мешок, щупальца торчат во все стороны. Был этот военачальник осьминогом, и минула ему тысяча лет.

Отвечает ему царь:

— Все знают твою храбрость. Изловишь зайца — вознагражу по заслугам, займешь высокий пост в государстве.

Вдруг, откуда ни возьмись, черепаха, приползла и стала громко поносить осьминога:

— Ты, осьминог, хоть и велик, а толку от тебя никакого — ни говорить не умеешь, ни смекалки нет! Не справиться тебе с этим делом! А поймают люди ведь непременно съедят. Неужто не боишься? Нет, только я, черепаха, могу изловить зайца.

Рассердился осьминог, вытаращил глазищи, затряс красной головой и как заорет:

— А от тебя какой толк? Голова маленькая, сама ты на блюдо похожа! А все задаешься! Увидят тебя, схватят, мигом в суп угодишь!

— Ну и глупый же ты, осьминог! — спорит черепаха. — Лучше послушай, сколько у меня всяких талантов. Плыву по волнам — все думают, лист плывет. Спрячу ноги да голову — за арбуз принимают. А стоит перевернуться — похожа на крышку котла. Замру на месте — даже рыбаки меня не заметят. Кто же кроме меня может изловить зайца?

Нечего сказать осьминогу, пришлось уступить. И поручил царь Дракон это дело черепахе. Подползла черепаха к трону, поклонилась на все четыре стороны и говорит:

— Я живу в море, заяц в горах. Какой он с виду, не знаю. Вели художнику нарисовать зайца. Я посмотрю.

Призвал Дракон самых лучших художников, чтобы зайца нарисовали.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сборники

Похожие книги

Чудаки
Чудаки

Каждое произведение Крашевского, прекрасного рассказчика, колоритного бытописателя и исторического романиста представляет живую, высокоправдивую характеристику, живописную летопись той поры, из которой оно было взято. Как самый внимательный, неусыпный наблюдатель, необыкновенно добросовестный при этом, Крашевский следил за жизнью решительно всех слоев общества, за его насущными потребностями, за идеями, волнующими его в данный момент, за направлением, в нем преобладающим.Чудные, роскошные картины природы, полные истинной поэзии, хватающие за сердце сцены с бездной трагизма придают романам и повестям Крашевского еще больше прелести и увлекательности.Крашевский положил начало польскому роману и таким образом бесспорно является его воссоздателем. В области романа он решительно не имел себе соперников в польской литературе.Крашевский писал просто, необыкновенно доступно, и это, независимо от его выдающегося таланта, приобрело ему огромный круг читателей и польских, и иностранных.В шестой том Собрания сочинений вошли повести `Последний из Секиринских`, `Уляна`, `Осторожнеес огнем` и романы `Болеславцы` и `Чудаки`.

Александр Сергеевич Смирнов , Аскольд Павлович Якубовский , Борис Афанасьевич Комар , Максим Горький , Олег Евгеньевич Григорьев , Юзеф Игнаций Крашевский

Детская литература / Проза для детей / Проза / Историческая проза / Стихи и поэзия
Король Матиуш на необитаемом острове
Король Матиуш на необитаемом острове

Эта повесть – продолжение книги «Король Матиуш Первый», истории юного Матиуша, который, рано потеряв своих царственных родителей, был вынужден занять трон короля. Матиуш начал правление с реформ, направленных на улучшение жизни людей королевства, и в первую очередь – детей. Но, не имея опыта в управлении государством, Матиуш довольно скоро сталкивается с проблемами, решить которые он не в силах. В стране случается переворот, и юного короля лишают власти, более того – его предают суду и ссылают на необитаемый остров.Как сложится дальнейшая жизнь Матиуша – доброго, честного, благородного мальчика, сколько ещё тягот, лишений и бед предстоит вынести ему, кем вернётся он в свою страну – победителем или побеждённым, читайте в книге «Король Матиуш на необитаемом острове».

Януш Корчак

Детская литература / Зарубежная литература для детей