В горы зашел, а уже ночь на дворе. Стал юноша место искать, где бы заночевать. А вокруг, как нарочно, ни одного дома не видно. Идет юноша дальше. Устал, есть ему хочется. Вдруг смотрит - окошко светится. Постучал юноша в окошко, на стук женщина вышла, приветила юношу, в дом завела, накормила. Оставила она юношу ночевать, а сама в соседнюю деревню собралась, с девушкой попрощаться, которая замуж выходит. Говорит женщина юноше:
- Я в соседнюю деревню пойду, а ты постель постели да спать ложись! Я скоро вернусь.
Девушка тоже решила пойти попрощаться с женщиной, но только к полуночи вырвалась из дома - перед свадьбой много хлопот. И разминулись они по дороге. Темно ведь!
Пришла девушка, а женщины дома нет. На кровати юноша незнакомый спит. Проснулся юноша, свечку зажег. Познакомились они с девушкой. Рассказал ей юноша о своей беде, а девушка на свою горькую долю пожаловалась: за постылого замуж выдали. Пожалели они и полюбили друг друга.
Утром юноша умер, настал его час. Опечалилась девушка и ушла к матери любимого, не испугалась гнева отцовского. Всей душой полюбили ее вдовы-невестки. Прошло время - сын у нее родился. И так у каждого из братьев осталось по наследнику. С самого детства были они умными, смышлеными. А выросли - министрами стали. Так было им суждено.
Перевод А. Иргебаева
ЗОЛОТОЙ КАБАН
Есть в провинции Северная Пхенандо гора Чхольсан. И вот какую о ней рассказывают легенду.
Давным-давно, еще во времена Силла, жил на вершине горы Чхольсан золотой кабан. Тысячу лет прожил на свете. Волшебством овладел. То чертом обернется, то человеком, то опять кабаном. И вот что за ним водилось: у правителей уезда жен похищал. Только приедет правитель, кабан хвать его жену - и на гору к себе тащит. Не изловишь его никак. Очень уж ловкий да верткий. Перевертыш и есть. Слухи о нем от Коыра до Сеула дошли. И достигли наконец ушей короля. Не хочет никто в тот город правителем ехать. Кому охота без жены оставаться?
Но все же заставил король своей королевской властью одного чиновника в Коыр правителем ехать. Прибыл новый правитель в город, созвал чиновников, попросил о кабане рассказать. Все без утайки! Молчат все. Ничего толком сказать не могут. Приказал тогда правитель пять тысяч паль[*] шелковых ниток ему принести. Подивились чиновники: зачем правителю нитки понадобились? Но нитки все же принесли, целый клубок, пять тысяч паль, как и было велено.
[* Паль - обхват.]
А правитель, прежде чем спать лечь, подошел к жене, к ее подолу потихоньку конец нитки привязал. Притворился, будто спит, а сам один глаз приоткрыл, смотрит, что будет. И клубок крепко держит. Ночь настала, встала жена, из комнаты вышла. Идет, а нитка следом тянется.
Тянулась, тянулась, вся и вытянулась. Пошел правитель за ниткой. Куда нитка, туда и он. И привела его нитка к глубокой пещере. Вошел он в пещеру - слышит, жена его с какой-то женщиной разговор ведет. Увидела мужа, подбежала к нему, плачет от радости. Тут еще четыре женщины подошли, просят спасти их. Правитель рад бы, но как оборотня одолеть? И велел он женщинам разузнать, чего боится кабан больше всего на свете.
Тут налетел ветер, послышался шум.
- Это кабан возвращается, - зашептали женщины, - пусть правитель скорее спрячется, не то не миновать беды.
Только успел правитель за камнем спрятаться, как появился кабан.
Ввалился в пещеру, спрашивает у женщин:
- Все ли у нас в порядке?
Испугались женщины, думают, догадался кабан, что кто-то в пещере есть, не знают, что сказать.
Потом одна и говорит:
- А что может такое случиться? Вы чего-то боитесь?
- Да, боюсь, - отвечает кабан.
- Чего же вы боитесь? - спрашивает женщина.
- Зачем тебе знать? - говорит кабан.
- Чтобы вас предупредить об опасности, - отвечает женщина. - Тогда бояться не будете.
- Так и быть, скажу вам, чего боюсь, раз вы так обо мне заботитесь. Сушеной оленьей кожи боюсь, и больше ничего! - говорит кабан.
- А чего ее бояться? - не унимается женщина.
- А вот чего, - отвечает кабан. - Как увижу ее, так сила моя пропадает.
Услышал это правитель, вспомнил, что у него мешочек для печати шнурком из оленьей кожи стянут, обрадовался и думает: "Вот это везенье! Теперь берегись, кабан!"
Развязал правитель мешочек, шнурок выдернул. Из-за камня выскочил, помахал шнурком и как закричит:
- Ну-ка, погляди, кабан, что это?
Поглядел кабан на шнурок, задрожал от страха.
Схватил тут правитель нож, со всего размаха в кабана вонзил. Тот дух испустил.
Так спас правитель уезда свою жену и других пленниц. И все они благополучно вернулись домой.
Перевод Вадима Пака
СКАЗКА ПРО МУДРЫХ ПТИЦ
Жил давным-давно мальчик. Сирота круглый. Чтобы прокормиться, в работники нанялся. Работал честно, усердно. Пошел однажды мальчик в горы за хворостом. Собирал, собирал, уже и солнце зашло. Решил домой воротиться. И заблудился. Пришлось горемыке в лесу ночевать. Только уснул, вдруг слышит - спрашивает один:
- Что новенького?
А другой отвечает:
- Родник есть под ивой, а жители деревни, что внизу, невесть откуда воду таскают. Не дураки ли?