Читаем Корейские народные сказки полностью

Прошло несколько дней, и однажды, весенней ночью, когда младший брат крепко спал, старший, жадный-прежадный, вдруг как закричит. Проснулся младший в страхе, не поймет, что случилось, и говорит:

- Если ты, брат, хочешь криком выразить скорбь по отцу, то давай кричать вместе!

Отвечает старший брат:

- Дело не в крике. Во сне мне явился отец и так ласково говорит: "Возьми себе все рисовые поля и ферму в горах". Сказал - и исчез. И так мне радостно стало и в то же время грустно, что я закричал.

Смекнул младший брат, куда старший клонит, притворился, что спит, а сам закричал. Проснулся старший брат, в чем дело, спрашивает, а младший ему отвечает:

- Явился мне во сне отец и говорит: "Отдай дом брату, а себе возьми домашнюю утварь, рисовые поля и ферму в горах". Сказал так и исчез. "Такова твоя воля?" - воскликнул я и проснулся. До сих пор в ушах моих звучит голос отца.

Рассмеялся старший брат и говорит:

- Весенний сон все равно что мираж, ничего он не значит.

Отвечает младший брат:

- А ты разве осенний сон видел?

Перевод А. Иргебаева

КАК ПОМЕЩИК БЫЛ ЗА АЛЧНОСТЬ НАКАЗАН

На широком помещичьем подворье молотили ячмень: только и слышно было:

Хви-пхук! Хви-пхук! И вдруг: тя-ак! - раздался жалобный писк.

Понял тут старый батрак Доксве, что по живому хватил. Поднял колосья, так и есть: цыпленок уже не дышит. Пока батраки обедали, он на гумно забежал.

А помещик в ту пору на соломенной циновке лежал, за батраками следил. Увидел цыпленка, как закричит на батрака:

- Ты что, ослеп, окаянный? За что цыпленка убил? Ну-ка плати, да живее!

Не выдержал тут Доксве и говорит:

- Послушай, хозяин, цыпленку-то цена грош, а ты вон как раскричался!

Отвечает помещик:

- Ты мне зубы не заговаривай. Плати - и все тут!

- Так и быть, - говорит крестьянин. - Заплачу я тебе! А сколько?

- Девять лян давай, - отвечает помещик.

Удивился Доксве, и другие батраки рты поразевали.

Говорит Доксве:

- Ты, хозяин, вздумал над батраками измываться - не выйдет! Где это слыхано, чтобы цыпленок девять лян стоил!

- Хватит болтать. Мой цыпленок и того дороже!

Не стерпели тут батраки, вступились за Доксве и говорят:

- Думаешь, батрак не человек, над ним издеваться можно? А ведь правда! Гнут день и ночь батраки на помещика спину, а тут на тебе! За цыпленка плати девять лян, когда он от силы два пхуна[*] стоит. Грабеж, да и только! Ладно бы Доксве его нарочно прикончил, а то ведь случайно цепом хватил.

[* Пхун - денежная единица.]

Судят-рядят меж собой батраки, а помещик тем временем Доксве к городскому судье поволок, жалобу подал. Уж и не знает судья, куда помещика усадить, как его ублажить, и спрашивает:

- Что за жалоба у вас, разлюбезнейший, расскажите, пожалуйста!

Стал тут помещик жаловаться: Доксве, мол, его цыпленка убил, а платить не желает, - а сам на ухо судье шепчет, чтобы проучил хорошенько строптивого батрака.

Учинил судья Доксве допрос.

- Признаешь ли ты, что убил хозяйского цыпленка? - спрашивает, да так грубо.

- Цеп мой его убил, - отвечает Доксве.

- А цеп твой, не чужой! Вот и плати, - говорит судья.

- Я бы рад, - отвечает батрак, - но хозяин вон какую заломил цену! Где это видано, чтобы за цыпленка девять лян платить?!

- Девять лян? - удивился судья и говорит помещику: - И впрямь многовато!

Отвечает помещик:

- Я по справедливости требую. Судите сами. Из цыпленка курица могла вырасти. Так что считайте, он курицу убил!

- Послушай, хозяин, самая большая курица два или три ляна стоит, не больше, - не сдавался батрак.

Тут помещик чуть с кулаками на Доксве не бросился и как закричит:

- Как ты, негодяй, смеешь перечить янбану! Это твоя дохлая курица два ляна стоит, ты бедняк и батрак! А я своих курочек отборным зерном кормлю, по целому копу даю, они жиром наливаются, не твоим чета. Из трех твоих тощих кур одна моя и то не получится. Спасибо скажи, что я всего девять лян запросил!

Слушает судья, головой кивает и говорит:

- Прав твой хозяин, так что плати девять лян, и дело с концом!

- Уважаемый судья, это не суд, а чистый грабеж.

- Молчи, болван!

Набежали тут крестьяне, шуметь стали:

- Недаром говорят, рука руку моет. Нет на свете судьи, чтобы янбана не защитил!

- Ладно, - говорит тут Доксве, - заплачу я хозяину девять лян. Вытащил из кармана деньги, отдал помещику.

Опять зашумели крестьяне:

- Вот дурак! Хоть бы поторговался! А то взял да отдал.

- Что за жизнь? За цыпленка - девять лян платить!

Рассердился судья, на крестьян прикрикнул:

- Хватит галдеть! Не дома! Забыли, где вы находитесь?

Обрадовался помещик, деньги схватил и в карман положил.

А батрак и говорит:

- Саттоним[*], позвольте мне слово сказать.

[* Саттоним - вежливое обращение к судье.]

- Чего тебе? - спрашивает судья.

Перейти на страницу:

Похожие книги