Читаем Корни Иггдрасиля полностью

(Хельги сказал:)

20«Убийцы Исунгане бойся, дева!Лязг будет лезвий,если буду в живых!»21Во все концыгонцов рассылаетпо морю, по небу,рать собирая,сулит всевластныйв награду блеск морявоинам датьи детям их тож:22«Велите немедляспустить корабли,плыть к острову Брандей —там быть наготове!» —там ждал их конунг,пока не явилисьсотни воиновс острова Хединсей.23С тех берегови от Ставнмыса тожеладьи отплыли,златом одеты;тогда-то Хельгиу Хьёрлейва спросит:«Не скажешь ли, сколько тамс конунгом войска?»24Тот же молвилмладу владыке,мол, там немало,у Трёноейр-мыса,людей-мореходовв ладьях долгоносых,сюда плывущихиз Эрвасунда;25«Двенадцать сотенмужей дружинных!У воеводы жевойско, у Хатуна,вдвое большее; —близится бой!»26Шатер тут сдернулкораблеводительс ладьи — пробудилисьлюди владычьии видят — светает;и стали поспешноставить на стругахветрила шитыевоинство княжьев Варинсфьорде.27Плещут весла,железо лязгает —тарч о тарч стучит, —плывут викинги(прочь от берега,бежит резвая,стая струговнесет ратников), —28будто гром гремит,как встречаютсясестры Кольги [133]и кили долгие,будто в бурю прибойо берег каменный.29Выше парус! —взывает Хельги;волны валятсяна плывущих над бездной —то Эгира дщерьужасная хочетконей морскихопрокинуть и войско.30Но Сигрун — с ними:хранимы еюрати и струги;Ран не поймала —ускользнул от ужаснойолень океана,княжий корабль,близ Гнипалунда.31Под вечер пришлиони к Унавагару,в залив кораблизабегали блестящие,а сверху смотреласо Сваринсхауга,уже поджидала ихдружина вражья.32Тут благородныйГудмунд спросит:«Какой направилземель владелецк нашим владеньямладьи и людей?»33В ответ же Синфьётли [134](на дереве реион поднял щит красныйсо златой обечайкой;стоял он на страже,и мог достойнов словесной распрерасправится с благородным) [135]:34«Ты скажешь вечером,собрав своих боровови свору собачью,чтоб корму задать им,мол, Ильвинги нынеявились для битвы,пришли с востока,от Гнипалунда.35Твой Хёдбродд увидит —здесь Хельги на струге:из битвы не бегалвовек, но нередкоконунг орламкорм задавал,пока ты в хлевувожжался с рабыней».

Гудмунд (сказал:)

36«Знать, слово древнихты худо усвоил,коль скоро знатногохулой приветствуешь!Бирючьей радости,знать, объелся, ведь было:ты брата родного убил;ты же, знать, язвылизал языком-то;всем, знать, постыл ты,ползал в грязи!»

Синфьётли (сказал:)

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже