– Был другой, – выпалила она в отчаянии. – Один из наших, забавный, добрый и умница. Удобный. Он на меня всерьез не претендовал, как и я – на него. Ты был прав, заметив, что управление поощряет связи и браки между сотрудниками – так проще жить и им и начальству. Не нужно что-то скрывать. В общем, в тот вечер, когда ты приехал, я пригласила его на обед. Но ты должен знать, что я с ним не спала. Никогда. Ни разу. Я думала об этом, даже было желание, да, но – никогда, ни разу мы не были в постели. Это правда.
Уилл отвел глаза, вспомнив визит Чарлены.
– Я верю, Кейт, – только и смог он сказать.
– В пятницу я пошла повидать своего босса, – продолжала она. – И говорила с ним целый час. Я рассказала ему о тебе, нисколько не извиняясь и не прибедняясь. Думаю, он поверил, что я не компрометировала управление. Сказал, что доложит директору ЦРУ. Я объявила, что приму любое их решение, но пусть имеют в виду, что при первой возможности я намерена увидеть тебя и броситься тебе на шею. Я...
Уилл оставил кресло, встал перед ней на колени и стал целовать ее волосы и мокрое от слез лицо.
– Я также сказала ему, – всхлипнула Кейт, – что собираюсь выйти за тебя замуж, если ты пожелаешь, а если это ему и директору ЦРУ не понравится, пусть убираются к дьяволу. – Сквозь слезы она рассмеялась. – Думаю, к этому моменту я была чуть пьяна, поскольку босс угощал меня виски.
Уилл уткнулся лицом в ее волосы.
Она посмотрела на часы.
– Мне действительно нужно на шестичасовой самолет, – сказала она. – Я приехала для того, чтобы предложить тебе руку и сердце, то есть пожениться, когда ты так или иначе покончишь с этой кампанией.
– Согласен, – вымолвил Уилл ей на ухо.
– Если победишь, я стану женой сенатора. И останусь в управлении, если буду там нужна. А не получится у тебя, все равно я буду с тобой. Согласна жить в этом милом коттедже и растить коров, если потребуется и это, чтобы тебя заполучить. Ты для меня важнее всего.
– Надеюсь, ты знаешь, что делаешь, Кейт, – сказал он.
Она оставалась в кресле, а он на коленях возле нее, пока не пришлось вставать и идти к машине.
Она уехала, а он смотрел ей вслед. В озеро садилось рыжее солнце осени.
Глава 15
Людей у здания суда оказалось больше, чем ожидал Уилл, и они были лучше организованы. По одну сторону прохода к парадной двери концентрировались исключительно белые, по другую – преимущественно черные. Черные поднимали плакаты с призывами
Белых у суда было меньше – мужчины и женщины с несколькими детьми. На их плакатах значилось
– Что это за люди? – спросил Уилл заместителя шерифа.
– Не могу постичь, советник. Думаю, в основном, из микрорайона бараков.
«Здорово, – подумал Уилл. – Это то, что нужно!»
Из машины вышли Лэрри Муди, Чарлена Джойнер и Джон Морган. Уилл подождал их. Рука Чарлены немного задержалась в его руке. Они встретились впервые после сближения на ферме, и Уилл на мгновение ощутил неловкость в связи с тем, что накануне первичных выборов заподозрил ее в провокации.
Они прошли сквозь строй демонстрантов к ступеням здания суда, где их уже поджидали телекамеры и репортеры.
– Улыбайтесь, когда вам задают вопросы, – посоветовал Уилл, обращаясь к Лэрри. – И будьте кратким.
– У нас полминуты, – сказал Уилл журналистам.
– Мистер Ли, собирается ли ваш клиент сопротивляться?
– Думаю, да, но подчеркиваю, что не он будет принимать решения, а я.
– Лэрри, – сказала какая-то женщина, – рады ли вы, что наконец начинается суд?
Лэрри Муди продемонстрировал свою ребяческую улыбку.
– Нет, мэм, – сказал он. – Не очень-то рад, но определенно надеюсь, что суд снимет тяжесть с моего сердца.
– Существует ли вероятность, что вы подадите апелляцию? – спросил другой репортер.
– Нет, сэр, никакой, – более серьезно ответил Лэрри. – Я невиновен, и меня оправдают.
– Нам пора, – сказал Уилл.
– Мистер Ли, – сказал один из репортеров, – предполагаете ли вы, что процесс окажет воздействие на вашу кампанию?
– Совершенно никакого, – сказал Уилл. – Это дело судья возложил на меня до того, как я решил баллотироваться в сенат. Никакой связи нет.
– Мисс Джойнер, – крикнул вслед репортер, и она повернулась.
Чарлена была в темно-синем шерстяном платье с закрытым воротом и затянутой талией; она выглядела элегантно и казалась исключительно привлекательной.
– Как вы смотрите на процесс? – продолжал репортер.
– Я думаю, – сказала она, дразня репортеров улыбкой, – что Лэрри подвезло, что его интересы представляет такой блестящий юрист. – Тут она одарила Уилла улыбкой несколько более интимной.
Тотчас блеснули фотовспышки.