Откровенно говоря, банковский курс гоблинов в четыре фунта и девяносто семь пенсов за один галлеон Джерард считал сущим грабежом, но законопослушным британским волшебникам деваться было некуда.
— Давайте пойдём к машине, я выпишу квитанцию. В «Гринготтсе» любой гоблин оформит по ней перевод.
К автомобилю пошли оба супруга. Их сопровождали Гарри и Рональд. Инспектор достал заблаговременно припасённую Рейчел пачку квитанций из «Гринготтса» и блокнот, в который переписал банковские реквизиты четы Дарсли. Рейчел же включила магнитолу и уселась на капот, подставив лицо солнечным лучам. Из открытого окна автомобиля полилась старая маггловская песня.
Деньги, деньги, деньги
Забавляют
В мире богачей.
Деньги, деньги, деньги…
Все сияет
В мире богачей.
Ах-ха, ах-ха!
Что хочу — все смогу,
Если есть деньжата! Знаю —
Мир для богачей![12]
Рональд Уизли отвернулся и, усевшись на обочине, сосредоточенно смотрел на свой дом. Поттер, некоторое время молча наблюдавший за происходящим, наконец, решился.
— Я… Я отдам вам эти деньги, мистер Уизли.
— Гарри, даже не думай! То, что эти два дурака заварили подобную кашу — наша с Молли вина, не твоя!
— Но они устроили это, как сказал инспектор, «ограбление» — из-за меня. Чтобы меня увезти. Поэтому во всём виноват…
— Ты ни в чём не виноват! — отрезал мистер Уизли.
— Но ведь вам ещё нужно будет купить учебники, и Джинни нужны мантии, котёл, и всё такое…
Артур Уизли замялся. Собственно, внешний вид «Норы» недвусмысленно свидетельствовал о том, что штраф в семь с лишним галлеонов стал заметным ударом по бюджету семейства Уизли.
— Верно. Всегда признавай свои ошибки, парень, — даже не повернула голову Рейчел. — Раскаяние притупляет бдительность взрослых и даёт возможность творить новые…
— Не смею вас больше задерживать, мистер Уизли. — Джерард переписал банковскую квитанцию, не указывая на этот раз имя плательщика, и протянул её Гарри. — Позднее пришлём кого-нибудь проверить, если Дарсли не получат положенную сумму.
Мальчик осторожно забрал листок и очень серьёзно кивнул.
— И будем признателен, если вы воздержитесь от праздных разговоров на эту тему, мистер Уизли. Неосторожные слова могут сломать карьеру и жизнь… О, я не о вас, разумеется!!! О детях. В их возрасте это может казаться забавой, даже поводом для гордости и бахвальства перед девушками. Но потом, лет через десять или пятнадцать выясняется, что в банке, магазине или каком-нибудь министерском департаменте, куда ты обращаешься за ссудой, патентом или поиском работы — на репутацию хулигана и преступника смотрят совсем иначе, чем в школе.
— Спасибо, инспектор! — Артур Уизли энергично пожал ладонь Джерарда обеими руками.
— О, я дам им предмет для бахвальства, уж поверьте! — Молли Уизли бросила красноречивый взгляд на дом, в котором скрылись близнецы
— Верю, миссис Уизли, — на прощание инспектор позволил себе немного улыбнуться. — С ужасом жду, когда пятнадцать исполнится моему ребёнку…
За окном автомобиля простирался пасторальные вечерние луга и поля Западного Девона.
— А какова вероятность того, что Дарсли действительно могли бы довести дело до…
— Нулевая, — отрезала Рейчел.
— Но тогда…
— За последние двести лет было шесть случаев, когда британская Корона спускала расследование преступлений против не-магов в Министерство Магии. В пяти случаях пострадавшие были членами семей пэров, в шестом жертвой был клайдсдейльский банкир[13]
. Но процедура — да, процедура существует. И в Департаменте мадам Боунс о ней известно.— Но почему тогда Артур Уизли нам поверил?
— Потому что в нынешнем британском Министерстве Магии по пальцам одной руки можно пересчитать тех, кто хотя бы примерно понимает, что и как происходит среди не-магов. А мы с тобой этим, разумеется, пользуемся.
Некоторое время они ехали молча.
— И всё-таки я не понимаю, зачем ты затеяла эту историю со штрафом?
— Детей нужно учить, — Рейчел смотрела в окно. — А детей магов — особенно. В первую очередь тому, что всё, что мы делаем в жизни, отзывается в вечности. И отзыв этот может оказаться очень и очень болезненным.
— А ты, я гляжу, большой специалист в подростковой психологии…
— Я ведь не всегда была Стражем.
Рейчел достала сигарету и, чуть открыв окно, прикурила от волшебной палочки.
— В юности мне случалось нарушать закон…
Глава 4. Полёты с метлой и без метлы
— Слиаб Каллан? — Рейчел лениво покачивалась в стальном шаре-кресле с подушками. Эрин и Элли разместились напротив, на расстеленном меховом покрывале.
Панси, Мораг и Лаванда расположились на низких скамейках у выхода в сад и с интересом наблюдали за уроком.
— Лондондерри, среди магглов часто называется искажённым Сливе Галлион. Название произошло от Каллана, сторожевого пса Буйде, сына Буайне, сына Форгамайна. Пёс отгонял быка из Куальнге, когда тот прежде срока начинал крыть стадо. В итоге бык его и прибил. Пса то есть, а не стадо.
Рейчел скривилась. Заметив это, Элли перешла на высокопарный слог, более приличествующий наследнице рода.