Глава 34. Дороги, которые мы выбираем
Профессор Снейп прошёлся вдоль первого ряда котлов, за которыми второкурсники Слизерина и Гриффиндора — кто спокойно, кто неуверенно, кто просто в полуобморочном состоянии — готовили доставшиеся им экзаменационные зелья.
Северус Снейп уже одиннадцатый раз экзаменовал учеников Хогвартса и считал это занятие абсолютно бессмысленной тратой своего времени. Да, бывало так, что презиравший зельеварение ученик откуда-то набирался ума и начинал прилежно изучать тонкости рецептур и правила подготовки ингредиентов. Случалось и обратное. Но подобные изменения, даже если они происходили в конце учебного года, никак не могли повлиять на результаты экзаменов — требовалось время, далеко не один месяц, чтобы выученное уложилось в голове и могло быть правильно воплощено не привыкшими к тонкой и аккуратной работе руками.
По сути, результаты экзамена не обладающий и толикой пророческого дара профессор Снейп был готов назвать ещё утром. Сейчас он просто ещё раз убеждался в справедливости своих оценок. Конечно, их было предписано сначала внести в официальный министерский пергамент и предоставить директору, чтобы ещё больше помотать нервы особенно впечатлительным детям, но…
— Блейз Забини, выше ожидаемого.
Сегодня профессору Снейпу хотелось нарушать писанные и неписаные правила Школы Чародейства и Волшебства Хогвартс.
— Элли Преддек, превосходно.
Маленькая расчётливая ирландка вполне могла сдать экзамен и за третий курс, но особого смысла выпячивать её таланты Северус не видел. Она показала себя хитрее, чем ожидал директор, и ловко избегала ситуаций, что могли противопоставить её другим ученикам — или же, попавшись, умудрялась быстро находить из них выход. На всём втором курсе разве что она и её подруга Киттлер…
Хотя нет.
— Невилл Лонгботтом, хм-м-м… Всё же превосходно.
Откровенно говоря, до идеального зелье гриффиндорца не дотягивало, но было достаточно близко к нему, чтобы можно было закрыть глаза на небольшие огрехи. К тому же так будет проще начать переписку с мадам Лонгботтом по приобретению некоторых крайне интересовавших Северуса ингредиентов из её теплиц.
— Миллисента Буллстроуд, удовлетворительно.
Девочка сообразительная и упорная, но явно не стремящаяся связать жизнь с зельями. Как знать, может ещё передумает.
— Винсент Крэбб, удовлетворительно.
Жаль, что обязательный курс зельеварения длится до самых С.О.В. Чтобы получить непроходную оценку ученику следует быть не только тупым, но и ленивым. За неимением достаточной остроты ума Винсент брал упёртостью, поддерживаемой старыми добрыми розгами в отчем поместье.
— Грегори Гойл, удовлетворительно.
Как и его приятель.
— Гермиона Грейнджер. Выше ожидаемого. Могли бы и лучше.
Стандарты не требуют от учеников понимания глубинных процессов, происходящих в котлах или же экспериментаторства. Точного исполнения зазубренных рецептов вполне достаточно, а память у магглорождённой оказалась отменной. Северус вспомнил, как изменилось лицо Минервы, когда на вопрос Дамблдора, кто мог приготовить зелье вечного приклеивания, он без раздумий назвал, в числе прочих, фамилию её собственной ученицы.
Хотя, разумеется, тогда это была не Грейнджер, так выбесившая обычно невозмутимую Преддек нечаянной репликой про везение наследницы Порф-Йа. Потерявшая от рук Пожирателей мать, брата и сестру, ирландка с трудом удержалась на грани, что отделяла приемлемое школьное бузотёрство от кровной мести.
— Драко Малфой, удовлетворительно.
Дёрнулся… Наследнику Люциуса настало самое время узнать, что успехи на квиддичном поле не влияют на экзаменационные оценки. И лучше сейчас, когда до С.О.В. остаётся ещё три года.
— Джон Пайк, выше ожидаемого.
Сообразительный полукровка. Понимает, что без влиятельной семьи придётся пробиваться самому, а для Министерства оценки в табеле важнее ума и способностей. Даже жаль, что к зельям у мальчишки нет никакого таланта.
— Шимус Финниган, удовлетворительно.
А вот у этого засранца наоборот. Да и «удобрения» у него получились оригинальные, явно упорно экспериментировал в Пристройке. Такой бы талант, да в мирных целях — в Мунго были бы счастливы.
— Теодор Нотт, превосходно.
Благодарный кивок. Тоже не лежит душа к зельям, но положение и Дом обязывают. И старание, и прилежание в наличии, но интереса не проявляет.
— Панси Паркинсон, выше ожидаемого.
Чуть котёл не задела. Единственное, чего не хватает, так это усидчивости. Может, к шестому курсу что-то изменится.
— Дафна Гринграсс, Трейси Дэвис, выше ожидаемого.
У обеих явно другие интересы. Но репутацию Дома блюдут — преподаваемый деканом предмет должен изучаться от и до.
— Джейн Ранкорн, удовлетворительно.
Ничего удивительного. Отец возглавляет один из отделов Департамента Магического Правопорядка, в семье в основном выходцы из Рейвенкло и Слизерина, а дочь явно стремилась попасть в Гриффиндор. Северус помнил кое-кого с аналогичным поведением, и очень постарался, чтобы нахлынувшие чувства не пробились сквозь маску безразличия.
— Куинни Смит, выше ожидаемого.