Читаем Король полностью

Так, закованная в цепи и подгоняемая жарким дыханием драконов, сжигающим траву, земли и камни под ее ногами, Дира прошла по равнине, поднялась в горы по тайной горной тропе, сокрытой от смертных, и достигла широких мраморных ступеней — тысячи ступеней, ведущих высоко вверх, к чертогу богов. Дира поднялась по ступеням и застыла на пороге великолепного мраморного зала, где собранные на совет боги уже расселись по своим тронам. Цепи Диры сами собой закрепились в четырех кольцах в полу, приготовленных Андраком.

«Я прошу милости!» — воскликнула Дира.

Четыре кольца в полу находились прямо перед троном Орака.

Дира знала, что ее вина огромна, но никогда не ожидала, что ее будут наказывать — ведь она была богиней.

Но теперь она почувствовала страх.

«Сжальтесь!» — прошептала она.

«Как она красива!» — восхитились многие из богов.

«Оденьте ее!» — брезгливо сказала Умба, супруга Орака.

Орак поднял руку, и полоска тонкой ярко-красной ткани, шириной не более дюйма, дважды обвилась вокруг левого запястья Диры и завязалась узлом.

Умба раздраженно вскрикнула и покинула зал вместе с другими богинями, оставив Диру с богами. Красота Диры вызывала неприкрытую зависть других богинь.

Орак снова поднял руку, и повязка Диры исчезла.

Боги одобрительно зашумели.

«Встань на колени!» — приказал Орак.

Дира опустилась.

Впервые в своей жизни она стояла на коленях. Она не осмелилась ослушаться.

Ястребы Орака сидели на спинке его трона. Драконы Тилесия стояли позади Диры.

«Ты была низкой, высокомерной и зловредной, — произнес Орак. — Ты была презрительной и жестокой».

«Вы забрали мою силу, — возразила Дира. — Теперь я не более, чем смертная женщина».

«Но изумительно красивая женщина», — заметил Андрак.

«Почему вы так странно смотрите на меня?» — удивилась Дира.

«Это желание», — объяснил Орак.

Дира вздрогнула.

«Тебе и теперь кажется смешным, что я сотворил рабынь?» — спросил Орак.

«Нет», — покачала головой Дира.

«И ты совсем не возражаешь?»

«Нет».

«Значит, ты согласна?» — настойчиво продолжал Орак.

«Да», — кивнула Дира.

«Но они жалкие и ничтожные твари», — напомнил Орак.

«Да», — подтвердила Дира.

«Всякий может делать с ними, что только пожелает» .

«Да».

«Принесите плеть!» — приказал Орак.

Андрак протянул плеть, которую сплел Тилесий.

«Что вы хотите сделать?» — удивилась Дира.

«Перебросьте ей волосы вперед», — сказал Орак.

Волосы Диры собрали и перебросили вперед, на лицо. Это сделал Тилесий.

«Что вы делаете?» — еще раз спросила Дира.

«Встань на четвереньки», — потребовал Орак.

Дира послушалась.

«Что вы делаете?» — испуганно повторяла она.

«Наверное, ты догадываешься».

«Но я же богиня!» — воскликнула она.

«Накажите ее», — махнул рукой Орак.

Плеть в руках Андрака, ремесленника и корабела, обрушилась на спину богини.

Дира упала на пол, перепуганная и беспомощная, и вцепилась в одно из колец своими маленькими, закованными в цепи руками.

«Остановитесь, прошу вас!» — крикнула она.

По знаку Орака плеть прекратила работу.

Дира перевела дыхание. Она дрожала, казалось, что ее спина горит.

«Видишь, сейчас твою просьбу выполнили», — заметил Орак.

«Да!» — еле слышно выдохнула Дира.

Затем по очередному знаку Орака бог-ремесленник вновь ударил кожаной плетью по спине дрожащей, закованной в цепи красавицы.

«Перестаньте! — заплакала она. — Прошу вас, не надо!»

Но на этот раз плеть не остановилась, и обезумевшая от отчаяния и боли Дира беспомощно извивалась под ее ударами, корчилась в цепях, прося пощады.

Когда Орак пресытился этим зрелищем, он кивнул Андраку, и тот отступил, сворачивая плеть.

«А теперь твои просьбы не выполнили», — заметил Орак.

«Да», — простонала Дира.

«На колени!» — взревел Орак, и Дира поспешно поднялась.

«Так запомни, — произнес Орак, — с этой минуты, несмотря на то, что ты богиня, все, что ты должна будешь делать и все, что будут делать с тобой, окажется зависимым только от воли других, но не от твоей собственной воли».

Дира вздрогнула.

«Или ты предпочитаешь быть съеденной драконами Тилесия?» — добавил Орак.

«Нет! — содрогнулась Дира. — Нет!»

«Теперь уже не только у мужчин будут рабыни», — провозгласил Орак.

Боги в зале восславили его мудрость, закричали и обнажили оружие.

«Ты станешь первой рабыней богов, — обратился Орак к Дире. — Я объявляю тебя рабыней и даю тебе имя „Дира“.

Так случилось, что богиня Дира стала первой из многочисленных рабынь богов и получила простое имя — всего-навсего кличку рабыни.

Конечно, о Дире существует множество рассказов и легенд — о том, как она служила, училась танцевать, как открыла тайны красок для лица, притираний, духов и украшений, используемых даже свободными женщинами, как проходили споры о том, кому она принадлежит, и в конце концов было решено заклеймить ее, как Андрак впервые выковал ножной браслет для рабыни, а потом — ручные браслеты, ошейник и все тому подобное, но об этом мы только бегло упомянем.

Среди прочих была история о завоевании Диры Ораком, в которой говорилось, как Дира узнала, что означает рабство, и обрадовалась этому, как она расцвела в любви и самоотверженном служении, находя сладость и значение в покорности, насилии и покорении себя самой.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже