Читаем Король Алчности полностью

Это было оно. Мой первый шаг к независимости. Ну, кроме переезда, который в полной мере не учитывался, потому что своего жилья у меня еще не было и большая часть моих вещей все еще находилась в пентхаусе. Я еще не могла заставить себя вернуться в Хадсон-Ярдс и собрать вещи.

Ранний октябрьский воздух немного охладил мои нервы, когда я переходила улицу и направилась к квартире Слоан. Два года назад я основала компанию Floria Designs из прихоти, и она превратилась в небольшой, но процветающий бизнес. Он не приносил миллионов или чего-то еще, но была солидная прибыль, и мне нравилась эта работа. Однако теперь, когда я решила стать самостоятельной, пришло время двигаться дальше.

Я хотела взять все в свои руки и создать свое будущее; я не хотела больше никогда ставить себя на последнее место.

Мой телефон зазвонил, когда я вошла в вестибюль дома Слоан. Мое сердце екнуло, но вместо того, чтобы увидеть звонок риэлтора, я обнаружила знакомое имя.

— Ты не звонишь, не пишешь. Меня как будто больше не существует, — сказал Марсело, когда я взяла трубку. Его дразнящий тон вызвал улыбку на моих губах. — Что случилось с сестринской заботой?

— Не я та, кто устанавливает невозможные кулинарные стандарты для богатых и знаменитых, — сказала я. — Как кто-то может съесть еще один стейк после того, как попробовал твой?

— Ах, лесть. Это будет действовать на меня каждый раз, — мой брат засмеялся. Он был на два года младше меня и уже был одним из самых знаменитых шеф-поваров Сан-Паулу. Мы поговорили несколько минут о работе и о его потребности в отпуске, прежде чем он спросил: — Когда ты снова приедешь? Я не видел тебя и Дома целую вечность.

Моя улыбка померкла. Я еще не рассказал семье о своем разводе. Во-первых, было достаточно сложно разыскать мою мать в обычный день. Во-вторых, я видела их только один или два раза в год. Они понятия не имели, что я несчастлива в браке, а у меня пока не было сил подробно описать причины расставания.

— А́ле? — спросил Марсело, когда я замолчала. — Ты в порядке?

— Да, я… — мой ответ внезапно оборвался, когда двери лифта открылись.

О, ты, должно быть, шутишь.

— Я перезвоню, — сказала я, не отрывая глаз от зрелища, ожидающего меня возле квартиры. — Со мной все в порядке, но что-то… кое-что произошло.

Поправка: около сотни, судя по количеству букетов, занимающих почти весь холл. Розовые розы — в знак привязанности, белые лилии — для прощения, золотые цветы — в знак преодоления препятствий. Я старалась игнорировать смысл каждого букета, сосредоточившись на саде, взорвавшемся внутри здания. Не нужно было быть ученым, чтобы понять, от кого они.

Я убью Доминика.

— Здравствуйте. Алессандра Дэвенпорт? — Курьер протянул мне ручку и планшет. — Можете ли вы подписать, пожалуйста? У нас есть еще внизу, но мы не можем разместить их всех в холле.

Я не прикоснулась к ручке.

— Как Вы сюда попали?

Слоан была в Европе и имела дело с Ксавьером Кастильо, одним из ее самых трудных клиентов, и охрана здания не пропускала никакие посылки без предварительного уведомления получателя.

Курьер пожал плечами.

— А… — он проверил свой телефон. — Мистер Доминик Дэвенпорт позвонил и договорился. Он сказал, что знает владельца здания?

После этого я собирался серьезно поговорить с начальником службы безопасности.

— Спасибо, но мне не нужны цветы, — сказала я. — Можете ли вы вернуть их в магазин? Я не хочу, чтобы они пропали даром.

На лице мальчика отразилась паника. Он обменялся взглядами с другими сотрудниками цветочного магазина, и у всех на лицах было такое же потрясенное выражение.

— Наш босс сказал, что мы должны выполнить. Когда мы вернемся, он проверит Вашу подпись.

Я подавила стон.

Парню не могло быть больше восемнадцати или девятнадцати лет. Вероятно, он делал это в качестве подработки, и не его вина, что Доминик был таким… таким невыносимым. Если он думал, что задаривая меня цветами, заставит отказаться от развода, то он меня совсем не знает.

Разве не в этом заключается проблема?

— Как насчет этого? — я взяла планшет. — Я подпишу, но вместо этого вы отнесете цветы в ближайшую больницу. Вашему боссу не обязательно знать, что я не оставила их себе.

Пришлось немного подговаривать, но в конце концов парень уступил и согласился с моим планом. Однако, уходя, он вручил мне записку, прилагающуюся к цветам, и ушел, прежде чем я успела возразить.

Я вошла в квартиру, не и мой взгляд остановился на знакомом неразборчивом почерке Доминика.

Мне жаль, что я пропустил ужин в нашу годовщину и многие другие ужины до этого. Одними цветами это не восполнишь, но дай мне возможность загладить свою вину лично, и я это сделаю. В тысячу раз больше.

Под конец его почерк стал почти неразборчивым, но я его поняла. Я всегда его понимала.

Перейти на страницу:

Все книги серии Короли греха

Похожие книги

120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное