Читаем Король арены 9 (СИ) полностью

— Догадываюсь, что в казну автономии, а те, в свою очередь, выделят долю в казну Империи.

— Правильно, — всё так же спокойно отметил государь, — Вот только вздумай мы провести проверку — нам она окажется недоступна, а вот правителям майри вполне и вполне. Собственно, так и со многими другими вопросами. Выходит, мы серьёзных рычагов давления на новое графство иметь не будем, а вот майри — те смогут.

— Отчего бы не перевести остров в прямое имперское подчинение?

— И нарушить целый ряд основополагающих законов, лежащих краеугольным камнем при создании Империи? Не забывай — кроме майри, которые, дай Релти, лишь во-втором или третьем поколении только начали говорить на общеимперском языке, там никого нет. Вздумай я такое сотворить — меня никто не поймёт, ни наши, ни майри.

— Можно заставить дипломатов поработать, а то они что-то совсем обленились. Пусть пропишут пару дополнительных пунктов. К примеру — или полное освобождение графства от проверок лет на пять, либо состав проверочной комиссии должен быть равным — из наших и из майри. С такой постановкой вопроса им будет трудно спорить, так как посольство мы заводим по их инициативе.

— Хороший аргумент, — в очередной раз посмаковав вино, кивнул государь, — Обязательно пущу его в дело. Ну, и самое неприятное, на что я поневоле обратил внимание, читая выводы своего нового советника — пираты.

— Известное зло, — поддержал брата герцог, отпив из своего бокала и тщательно прицеливаясь двузубой вилкой в выбранный пластик твёрдого сыра, — А что с ними не так?

— Так они частые гости этого острова. По сути — почти все майри, которые там проживают — это дети пиратов. Как утверждает мой советник, очередной набег пиратов состоится в самое ближайшее время. Примерно дней через десять. Сразу после начала сезона ветров.

— Я готов отправить на защиту посольства тридцать своих гвардейцев и две пятёрки магов! — клацнул герцог вилкой, которая так и не попала в нужный кусок сыра, зацепив одним из своих зубьев оливку.

— Надо же, — покачался на своём кресле государь, с интересом поглядывая на брата, — Я думал, мне придётся тебя на это уговаривать. Сам понимаешь, мне некоторые решения даются сложно, и так быстро я на них среагировать не всегда могу. Поэтому, не расстраивай меня — делись, что тебя вдруг сподвигло.

— А то ты не знаешь про артефакты для флота и новые кареты! Опять же — новинки из Проклятых Земель! Это всё Ларри! — попытался отбрехаться герцог, но всю его игру портил насмешливый взгляд Императора, явно ожидающего объяснения реальной причины, — Ладно. Юлиана. Ей уже давно пора замуж. Возраст уже вовсе неприличный.

— Так и выдай, кто тебе мешает.

— Она и мешает. Её, без всякой лести, называют самой сильной целительницей Первой Имперской Академии за всю её историю. Я раз на пять проверил — это вовсе не лесть. Чистая правда.

— И что с того?

— Брат, а ты бы рискнул связать себя узами брака с девицей, которая тебя не любит и не хочет, но при этом, ей достаточно пальцами щёлкнуть, чтобы ты умер самым непотребным образом? Допустим, подох от непрекращающегося кровавого поноса, который отправит тебя в могилу через два-три часа?

— Что? Такое уже было? — похоже, впервые осознал государь, кем является одна из его любимых племянниц.

— С потенциальным женихом нет, а вот его «активный дружок» именно так и погиб. Два года назад, когда Юля ещё не в полной силе была. Подвалили ко мне тогда Двоянковичи с предложением о браке, а сынок-то их оказался большим любителем подставлять свою задницу. Хорошо, что мы всё быстро узнали, так как он в одной Академии с дочкой учился.

— Не хочешь ли ты сказать…

— И не хотел бы, а у нас есть другие варианты?

— Но Ларри Ронси ей не пара!

— В том-то и дело. Но не это самая сложная часть во всём моём плане. Пока что наша Юлиана ему не нравится, — тяжело, от всей души вздохнул герцог, приглашая тем самым брата к себе в союзники, — А без взаимности, сам понимаешь…

— Надеюсь, ты не против, если я с Анделисой посоветуюсь?

— Я рад, что мы вместе, брат.

* * *

Остров в океане. Новое графство графа Ронси.


— Что я знаю про пиратов этого мира? — сам себе задал я вопрос, изучая только что полученные бумаги, подтверждающие мой новый титул графа.

Оказывается, не так уж и много, хотя и видел их живьём.

Полдня я опрашивал майри на этот счёт.

Картинка получается следующая: к берегам Турула обычно пристают небольшие пиратские судёнышки. От силы — двухмачтовые. Всё что больше размерами и осадкой — могут принять лишь три самые большие бухты острова, и то не всегда, а лишь во время прилива.

И тут уже не ветер причиной и виной, а цикл местных Лун, от которых зависит приливное и отливное течение.


Отчего так? Так тут всё просто.

Манёвренности большого парусного корабля может не хватить, если его попытаться протолкнуть в бухту даже не по самому сложному фарватеру, когда его никто не встречает, а ещё и непредсказуемое течение вносит свой вклад.


Как сказали майри, на больших кораблях за последние лет десять пираты к ним ни разу не заявлялись.

Перейти на страницу:

Похожие книги