Читаем Король Артур и рыцари круглого стола полностью

И вот в самый разгар веселья во дворце появились двое, сразу привлекшие к себе внимание, — красивая высокая девушка и уродливый карлик. На девушке сверкала атласная одежда огненного цвета, у нее были рыжие волосы и черные как смоль глаза. Карлик тоже был во всем огненно-красном и на руках держал подушку из алого шелка, на которой лежало кольцо с немыслимой красоты рубином.

Королю Артуру показалось, что он знает эту девушку, но все же он доброжелательно спросил, кто она и откуда.

— Я дочь короля Нортумберленда, и зовут меня Вивьен, — отвечала она с поклоном и продолжала: — Милорд, я осмелилась привезти вам отменное развлечение на праздник Троицы. Здесь, на руках у моего слуги, — она указала на алую подушку, — находится кольцо, которое сможет оказаться на пальце только у самого мудрого и достойного из всех. Пускай все присутствующие попробуют надеть его.

— Что ж, — сказал король Артур, — и в самом деле занятная игра. Покажите-ка мне эту вещицу!

Вивьен протянула кольцо, и он попытался надеть его на палец, однако — о, чудо! — оно уменьшилось настолько, что никак не налезало.

— Похоже, я не достоин носить это украшение, — со смехом воскликнул король.

— Милорд, — проговорила Вивьен, делая вид, что смущена и расстроена, — позвольте мне предложить кольцо всем другим благородным рыцарям.


«Покажите-ка мне это кольцо!»


Король согласился, и те, кто были в зале, один за другим пробовали надеть кольцо — но все напрасно. В конце концов Вивьен приблизилась к тому месту, где сидел Мерлин. Она опустилась на колени перед старцем и почтительно подала кольцо. Но Мерлин покачал головой.

— Дитя, — произнес он недовольно, — что это за глупые шутки ты проделываешь?

— Сэр, — отвечала она, — что может быть глупого в кольце, которое надевается или не надевается на палец?

Мерлин, как вы наверняка запомнили, не умел только одного: предвидеть свою собственную судьбу. Поэтому он внимательно вгляделся в прелестное лицо девушки, выражение которого не предвещало ничего дурного, и подумал, что, в самом деле, почему не сыграть в эту дурацкую игру. Но все-таки он спросил:

— Зачем ты предлагаешь мне кольцо? Я ведь старый человек и отнюдь не принадлежу к рыцарям.

На это у нее был заготовлен ответ:


«Что за глупые шутки?»


— Потому, милорд, — промолвила она, — что я уверена: вы здесь самый мудрый и достойный, и кольцо ваше по праву.

Мерлину понравился ответ, он улыбнулся, взял кольцо и попробовал надеть на палец.

— Смотрите! — вскричала Вивьен. — Оно вам подошло! Сидит как влитое!

Сначала Мерлин был доволен, но вскоре, когда захотел снять его, а оно никак не снималось, он не на шутку обеспокоился, поняв, что кольцо заколдованное. Однако ведь он и сам волшебник и, значит, сумеет выйти из положения, успокоил он себя.

— Откуда у тебя эта драгоценность, девушка? — все же поинтересовался он, и Вивьен ответила:

— Сэр, зачем вы спрашиваете? Ведь вы знаете все обо всех, и разве вам не известно, что кольцо прислала леди Моргана?

К этому времени волшебные чары кольца уже начали свое действие, и Мерлин почувствовал неодолимую любовь к Вивьен и потребность постоянно видеть ее и восхищаться ею. Вивьен заметила это и, злорадно улыбнувшись, удалилась из замка.


«Зачем ты предлагаешь мне твое кольцо?»


С каждым днем действие кольца усиливалось, но Мерлину это было настолько приятно, что он даже и не думал о том, чтобы снять его. Он стал повсюду следовать за Вивьен, что приметили многие и беззлобно посмеивались над стариком. А Вивьен продолжала испытывать к нему зависть и злобу, но умело скрывала эти чувства под маской любезности.

Однажды, увидев девушку на скамейке в саду, он прямо спросил, что должен сделать, чтобы она полюбила его как отца, как близкого друга.

На это у нее тоже нашелся скорый ответ.

— Если вы поделитесь со мной своей великой мудростью и прозорливостью, — сказала она, — я, пожалуй, смогу вас полюбить. И не только как отца.

В ее словах он почуял двуличие и притворство, что-то предупредило его об опасности, но сердечная склонность к девушке была так сильна, что он отбросил подозрения и обещал раскрыть ей все секреты магии, которые знает сам…


«Я, пожалуй, смогу вас полюбить».


Вскоре Вивьен попросила у короля Артура позволения покинуть его дворец и вернуться к своему отцу в Нортумберленд. Конечно, Мерлин отправился вместе с ней, чтобы в дороге выполнить свое обещание и научить ее волшебству. Только до Нортумберленда они не доехали, а остановились на пути в одном замке… В каком? Узнаете в следующей главе.


Мерлин согласился открыть ей все секреты магии.

Глава 16. Участь Мерлина

«Где же мы будем ночевать?» — роптали люди.


Они долго странствовали и зашли глубоко в лес, откуда, казалось, не было выхода, и сопровождавшие их люди весьма испугались и начали роптать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адриан Моул и оружие массового поражения
Адриан Моул и оружие массового поражения

Адриан Моул возвращается! Фаны знаменитого недотепы по всему миру ликуют – Сью Таунсенд решилась-таки написать еще одну книгу "Дневников Адриана Моула".Адриану уже 34, он вполне взрослый и солидный человек, отец двух детей и владелец пентхауса в модном районе на берегу канала. Но жизнь его по-прежнему полна невыносимых мук. Новенький пентхаус не радует, поскольку в карманах Адриана зияет огромная брешь, пробитая кредитом. За дверью квартиры подкарауливает семейство лебедей с явным намерением откусить Адриану руку. А по городу рыскает кошмарное создание по имени Маргаритка с одной-единственной целью – надеть на палец Адриана обручальное кольцо. Не радует Адриана и общественная жизнь. Его кумир Тони Блэр на пару с приятелем Бушем развязал войну в Ираке, а Адриан так хотел понежиться на ласковом ближневосточном солнышке. Адриан и в новой книге – все тот же романтик, тоскующий по лучшему, совершенному миру, а Сью Таунсенд остается самым душевным и ироничным писателем в современной английской литературе. Можно с абсолютной уверенностью говорить, что Адриан Моул – самый успешный комический герой последней четверти века, и что самое поразительное – свой пьедестал он не собирается никому уступать.

Сьюзан Таунсенд , Сью Таунсенд

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее / Современная проза