— Ах, Ланселот! — сказала она. — Эта битва была знамением Господней милости. Не наваждение — это были смертные рыцари: белые служат при дворе Елеазара, сына короля Пеллеса, а черные — при дворе Аргустуса, сына короля Харлона. Однако был у этой битвы и другой смысл: черные рыцари — символ тех, кто погряз в грехах, а белые — символ чистоты и целомудрия. Ты взирал на битву грешников и добрых мужей, но встал на сторону грешников. Твоя гордыня, твое положение в мире чересчур много для тебя значат. Однако тщеславие не стоит и дерьма. Ты должен одержать победу над самим собой, и лишь потом узришь святой Грааль. Вот почему привидевшийся тебе старик упрекал тебя в маловерии. Если ты не исправишь свою жизнь, падешь в глубочайшую бездну греха. Я горюю о тебе сильнее, чем о ком-либо другом из рыцарей. Среди грешных людей тебе нет равных. Страшись вечных мук!
Ланселот распрощался с отшельницей и поехал дальше по ущелью. Он увидел реку с глубокими, яростно бушующими водами. Звалась она Мортеза.[140]
Пришлось рыцарю пробираться сквозь эти черные воды.Испытания продолжаются
После встречи с сэром Ланселотом и сэром Персивалем сэр Галахад поехал дальше в лесную чащу, где тени меркли при его приближении, и таким путем добрался до моря. Он поехал вдоль берега и увидел замок, где проводился турнир. Галахад заметил, что рыцари, осаждавшие замок, одолевали тех, кто защищал замок изнутри, и пришел на помощь осажденным. Галопом влетел он в самую середину атакующих с копьем наперевес. Когда он выбил из седла первого противника, его копье сломалось, но Галахад выхватил меч и быстро разделался с врагами. Случилось так, что сэр Гавейн и сэр Гектор де Марис оказались среди рыцарей, осаждавших замок. Завидев рыцаря с красным крестом на белом щите, они сразу же признали Галахада.
— Только глупец стал бы сражаться с ним, — сказал Гектор. — Это высокородный принц.
Но в этот момент Галахад проехал мимо них и нанес мечом такой удар Гавейну, что лезвие, задев голову Гавейна, врезалось в его коня. Увидев, что Гавейн упал, сэр Гектор поспешил ему на помощь.
— Вот о чем предупреждал меня Ланселот, — сказал другу Гавейн. — Тот меч из камня нанес мне такой удар, что я бы отказался от лучшего в мире замка, лишь бы избежать этой раны. В жизни такого удара не получал.
— Сэр, — сказал Гектор, — мне кажется, на том ваше путешествие и закончится, мое же испытание только начинается.
— Вы правы. Я вынужден прекратить поиски Грааля.
Меч Убийственного удара
Гавейна отнесли в замок и уложили в красивых покоях. К нему позвали лекаря, и Гектор решил оставаться с другом, пока тот не оправится от раны.
Галахад, одержав победу, тут же покинул поле битвы и поскакал дальше так быстро, что еще до ночи попал во владения замка Корбеник. Там он нашел жилище отшельника, где и провел ночь, а на рассвете кто-то постучал в дверь. Отшельник открыл дверь, и вошла знатная дама.
— Отец, — сказала она, — не могли бы вы разбудить сэра Галахада? Мне нужно с ним поговорить.
Галахад подошел к двери.
— Чего вы желаете, госпожа? — спросил он.
— Сэр Галахад, вооружитесь и следуйте за мной. Обещаю: не пройдет и трех дней, как я укажу вам самое достойное приключение, когда-либо выпадавшее на долю рыцаря.
— Если это так, госпожа, то я охотно последую за вами.
Рыцарь попрощался с отшельником и сел на коня.
— Ведите меня, — сказал он даме. Они отправились в путь и выехали к берегу моря.
— Еще немного, — сказала она.
Там, в маленькой гавани, их дожидалась ладья. Приблизившись, Галахад увидел под мачтой сэра Борса и сэра Персиваля.
— Добро пожаловать, Галахад, — сказал сэр Персиваль. — Мы только вас и ждали.
Дама и сэр Галахад оставили коней на берегу, прихватив с собой только седла и уздечки. Перекрестившись, они поднялись на борт. Галахад снял шлем и отстегнул меч.
— Откуда вы явились? — спросил он рыцарей. — Что вы здесь делаете?
— Воистину, — ответил сэр Борс, — милость Божья привела нас сюда. Другого проводника у нас не было.
— Не думал встретить вас здесь, на чужбине.
— Если б еще ваш отец, Ланселот, был с нами, — сказал юноше сэр Персиваль, — то мы были бы в полном сборе.
— Этого не будет, — ответил Галахад, — если только Господь наш не пожелает этого.
Ладья отплыла уже далеко от берега, подгоняемая благим ветром, и приблизилась к водовороту промеж двух огромных скал. Туда нельзя было проникнуть, не рискуя жизнью, однако в этот момент рядом появилось другое судно.
— Это за нами, — сказала дама. — Корабль послан нам Господом. Прочтите слова, вырезанные у него на носу.
Там была вырезана надпись:
«Вы, всходящие на это судно, должны обладать совершенной верой. Я — знамение веры. Если не будете тверды в вере, я не смогу вас спасти».
Юная дама обернулась к сэру Персивалю.
— Сэр, — сказала она ему, — узнаете ли вы меня?
— Я никогда в жизни вас не видел, госпожа.
Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов
Фантастика / Приключения / Боевики / Детективы / Сказки народов мира / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Былины, эпопея