- Нет, еще днем вернемся. Племя Тии-Уни живет в Великой Реке. Вроде бы по соседству с ними на одном их островов хотят поселиться гарпии. Нужно проверить, и если правда — выбить их оттуда. Иначе они русалкам житья не дадут. У них молодняк на мелководье растет, для гарпий они — легкая добыча.
- Я могу и один слетать, с гарпиями мне уже приходилось иметь дело, - Джарет не был в восторге от мысли, что Скай покинет дом, даже с ним.
Но глава Совета обрадовался предстоящему делу и не собирался отказываться от него.
- Ты не найдешь остров, - резонно возразил он. - И русалки тебя не знают. Они недоверчивые существа, с незнакомым магом общаться не станут.
По дороге они не разговаривали — ветер мгновенно уносил все слова. Уже над рекой Джарет притормозил ковер. Это был не тот район, где переправлялись они с Эшли. Здесь река разливалась так широко, что полностью оправдывала свое имя. Множество островков — и каменистых, и покрытых лесом — украшало ровную гладь воды. Скай указал на один из них — небольшой, частично заросший кустарником, с бухточкой и песчаной отмелью. Джарет опустил ковер прямо на пляж. День был солнечный и жаркий, так что он с удовольствием снял куртку и расстегнул рубашку. Ни малейших признаков присутствия гарпий Джарет не ощущал, о чем и сообщил Скаю. Тот тоже снял свою куртку, оглядел берег и пожал плечами.
- Возможно, это была ложная тревога. Но молодняка у берега я не вижу, значит русалки действительно заметили гарпий. Скорее всего, одна из семей на перелете здесь ночевала. Давай на всякий случай обойдем остров.
Остров был маленький, через полчаса они вернулись на пляж и замерли от неожиданности. Ковра-самолета на песке не было. А вот куртки лежали на месте, аккуратно сложенные.
- Та-ак... - Джарет быстро прошелся по кромке воды. - Надеюсь, русалки просто шутят с нами?
- Почему ты думаешь, что это они? Следов нет.
- Ветер слабый, волной ковер смыть не могло, - Джарет внимательно вглядывался в мутную речную воду, но никого не замечал. - Гарпий здесь нет. Остров необитаем. Вывод?
Скай подошел к воде, сложил ладони рупором и прокричал что-то на квакающем языке. Подождал, повторил призыв еще раз, уже с более сложными оборотами. Джарету показалось, что где-то в глубине мелькнули быстрые тени, но на поверхности никто не появился.
- Изумительно! - он сел на песок в тени небольшой скалы. - Всю жизнь мечтал оказаться на необитаемом острове. Когда Инна с Тиррй вернутся домой?
- Ночью, - Скай неожиданно засмеялся. - Да уж, такого нелепого приключения со мной еще не случалось.
Джарет хмыкнул, расстелил куртку и лег, закинув руки за голову. Никакой опасности он не чувствовал, но и смысла шутки пока что не понимал.
- Что ж, будем наслаждаться неожиданным отдыхом. А еду здесь найти можно?
Скай сел рядом прямо на песок.
- Я видел несколько ягодных кустов.
- Очаровательно, - Джарет приподнялся и порылся в кармане куртки. - Хорошо что я захватил с собой пару бутербродов. И еще это, - он протянул Скаю брошь. - Угадай, где я ее нашел?
Скай покраснел до слез, но брошь взял и приколол к рубашке.
- Я даже не знаю, что сказать. Это было полной глупостью с моей стороны. Прости, пожалуйста.
Джарет не спускал с него глаз. Почему бы и не воспользоваться такой нежданной оказией? Он закрутил на ладони кристалл.
- Хочешь увидеть себя настоящую, Селина?
Глава Совета содрогнулся. В глазах Джарета он почти перестал двоиться. Истинный облик стал ярче, а черное кружево проклятья, наоборот, истончилось. Но не исчезло.
- Как ты меня назвал?
- Это имя собиралась дать тебе мать, - пояснил Джарет. - Она вплела его в проклятье.
Скай молча смотрел на сияющий на солнце кристалл. Потом слабо улыбнулся.
- Я тоже исчезну в своих грезах, как Рорри?
- Мы можем исчезнуть вместе, - Джарет протянул ему хрустальный шар. - Хочешь?
Искушение оказалось слишком сильным, хотя Скай понимал, что потом ему будет еще больнее, чем сейчас. Впрочем, не так уж долго продлится это самое «потом», чтобы переживать из-за него.
- Хочу.
Джарет не передал ему кристалл, а взял за руку и сплел их пальцы. Потом положил в получившуюся корзиночку хрустальный шар. Но перед тем, как войти в собственную иллюзию, он натянул над пляжем защитный купол. Теперь им никто не помешает.
Скай не подозревал, как силен в своей стихии Джарет. Иллюзия оказалась такой реальной, что маг воздуха испытал настоящее потрясение. Он оказался в комнате с высокими сводчатыми окнами без стекол, каменные стены которой скрывали выцветшие гобелены. Прямо перед ним стоял трельяж с огромными потемневшими зеркалами. Скай с замиранием сердца взглянул на свое отражение. Возникло ощущение, что он смотрит на сестру-близнеца. Хотя уложенные крупными локонами волосы делали лицо немного иным. На отражении было надето легкое газовое платье — синее со вспыхивающими искрами. Полупрозрачная ткань почти не скрывала тело.
- Я ведь говорил, что ты очень красивая, - Джарет появился из теней в углу комнаты.