Читаем Король Бонгинды. Тайна яхты «Полианта». Семь замков усыпальницы. Мания старого Деррика полностью

Так как выяснилось, что телефонного разговора с отелем, в который уехал Деррик, пришлось бы ждать около двух часов, Дик решил поехать туда.

В это время подъехал Бэрк. К большому изумлению Дика, он нисколько не был удивлен случившимся.

— Нам нужно взять быструю машину, — сказал Дик, — иначе…

— Она ждет на улице, — прервала его Мэри. — Да, это наш автомобиль. Ведь иначе мы не приехали бы в Лондон раньше Томми.

— Кто управлял автомобилем?

— Я, — засмеялась Мэри.

Дику пришлось поверить. Он никогда еще в своей жизни не мчался с такой быстротой, как в эту ночь, когда Мэри сидела у руля. Несколько раз Дик считал уже катастрофу неизбежной, но Генри де Вилльер успокоил его.

— Моя дочь опытная гонщица. Она в Африке три раза получала приз.

Последние несколько километров она ехала без огней.

После бешеной езды автомобиль остановился у ворот отеля.

— Он, вероятно, услыхал нас, — заметила Мэри. Участники поездки, в том числе и трое полицейских, тихо гуськом направились к темному дому.

Дик не сомневался в том, что преступник успел опередить их. При помощи фонарика Дик и его спутники заметили около дома мотоциклет.

Пока Дик ломал себе голову над тем, каким путем проникнуть в дом, в одном из окон вспыхнул свет, и входная дверь открылась. На пороге стоял Вальтер Деррик. Одна рука у него была забинтована.

— Входите, пожалуйста, — приветливо пригласил он своих преследователей. — Я слышал шум вашего автомобиля. Кого я вижу? Вы старого Корнфорта тоже взяли с собой? Нет? Очень жаль! Мисс Джен или мисс Мэри де Вилльер? Мой старый друг Генри тоже здесь? — Он повернулся к ним спиной и отступил в гостиную. — Револьвер вам совсем не нужен, де Вилльер, — улыбаясь сказал он, но его слова не произвели на Генри никакого впечатления.

— Теперь вы, разумеется, захотите арестовать меня, не так ли? Нельзя только узнать, в чем меня обвиняют?

Этот вопрос был задан очень равнодушным тоном.

— Начнем с убийства, — объяснил Дик. — Хотя присвоение чужого имени тоже хорошая вещь, но с вас хватит и убийства.

Деррик пожал плечами.

— Вам придется все–таки преодолеть при этом некоторые препятствия, инспектор. Если бы я действительно был убийцей, у меня было много вариантов помочь вам перебраться на тот свет, Стэн! Но я не имею ничего общего с тем, что вы мне приписываете. Пожалуйста, закройте дверь, здесь ужасный сквозняк! Я безоружен, так к чему эта мелодрама с револьвером, де Вилльер?

Лицо Деррика приняло «страдальческое» выражение.

— Что с вами? — спросил Дик, — вы ранены?

— Пустяки… Сколько лет вы мне нахлобучите? Семь? Что за преступление путешествовать под чужим именем!

— Это не все. Я обвиняю вас в убийстве Лорди Брауна.

— Нет свидетелей! Он проник в мой дом, и я имел право убить его, но я его не убивал. С таким же успехом можно обвинить де Вилльера или его дочь. Ведь она в ту ночь тоже забралась в мой дом и тоже без разрешения. Я настолько разбираюсь в законах, что знаю: у вас нет ни малейшего основания послать меня на виселицу! Вы меня сами спасли! Ваш последний выстрел принес мне большую пользу. Вы удивлены? Больше у вас нет обвинений?

— Есть еще одна мелочь, Герман Лавинский, — спокойно ответил Дик. — Как обстоит дело с убийством в Слоу? Вы хладнокровно убили и ограбили старого кассира. На револьвере нашли отпечаток пальца убийцы. Через неделю вы покинули Англию под именем Клива и отправились в Южную Африку…

Обвиняемый снова хитро улыбнулся.

— Доказательства?

— У нас есть отпечаток пальца убийцы. Мы сравнили этот отпечаток с отпечатком вашего большого пальца, а их идентичность — достаточный повод для обвинения.

В ответ на это «Деррик» засмеялся и медленно стал снимать повязку с руки. Дик в ужасе содрогнулся. Его последний выстрел навсегда уничтожил возможность доказать, что «Деррик» и убийца в Слоу — одно лицо.

Большой палец Лавинского был совершенно раздроблен…

Глава 22

После ссоры с отцом Вальтер Деррик покинул дом. Поводом к ссоре послужил не только второй брак отца. Главную роль играли деньги. Вальтер Деррик уехал в Африку и исколесил ее по всем направлениям. Восемнадцать месяцев он искал золото, но этот заработок еле давал ему пропитание. Зимой и летом приходилось жить в палатке. Однажды он познакомился с человеком, который вел такую же жизнь как и он. Этого человека звали Джо Клив. Вначале Клив был очень молчалив и ничего о себе не рассказывал. У Деррика сразу же создалось впечатление, что Клив не в ладах с правосудием. Но в пустыне это не имело никакого значения: таких людей в Африке было немало.

Наконец, Клив сознался, что он бежал из Капштадта. Его искала полиция за кражу серебра, и это, очевидно, был тот случай, о котором упомянул Миннс. Система Клива состояла в том, чтобы взваливать совершенное им преступление на плечи другого. Он, по–видимому, был опытным золотоискателем…

Перейти на страницу:

Все книги серии Классика триллера

Похожие книги

8. Орел стрелка Шарпа / 9. Золото стрелка Шарпа (сборник)
8. Орел стрелка Шарпа / 9. Золото стрелка Шарпа (сборник)

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из строителей этой империи, участником всех войн, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.В романе «Орел стрелка Шарпа» полк, в котором служит герой, терпит сокрушительное поражение и теряет знамя. Единственный способ восстановить честь Британских королевских войск – это захватить французский штандарт, золотой «орел», вручаемый лично императором Наполеоном каждому полку…В романе «Золото стрелка Шарпа» войска Наполеона готовятся нанести удар по крепости Алмейда в сердце Португалии. Британская армия находится на грани поражения, и Веллингтону необходимы деньги, чтобы продолжать войну. За золотом, брошенным испанской хунтой в глубоком тылу противника, отправляется Шарп. Его миссия осложняется тем, что за сокровищем охотятся не только французы, но и испанский партизан Эль Католико, воюющий против всех…

Бернард Корнуэлл

Приключения