Читаем Король гнева (ЛП) полностью

Я ненавидела жуков и не была большой любительницей отдыха на природе, но мне нравились эти поездки, потому что мы ездили всей семьей. С тех пор мы перешли на лето в Сан-Тропе и Рождество в Сан-Барте, но я скучала по простоте наших первых семейных отпусков.

— Ночью, когда мы должны были спать, мы с Агнес тайком выбирались из палатки и считали звезды, — продолжала я. — Мы притворялись, что это люди, живущие в небесном царстве, и придумывали для всех них истории.

— Есть интересные? — улыбнулась я. — Много. Один замышлял свергнуть правителя королевства. У другой был роман с самым доверенным охранником ее ужасного мужа. Падающие звезды были людьми, которые были изгнаны и сброшены на землю.

Смех Данте вибрировал по моему телу. — Звучит как мыльная опера.

— Мы были детьми. У нас было активное воображение, ясно? — Я толкнула его ногой. —Только не говори мне, что ты никогда не придумывал истории о том, что тебя окружает.

— Жаль разочаровывать, но мое воображение не так хорошо, как твое. — Он рассеянно провел большим пальцем по моему бедру. — Моя семья никогда не ходила в походы. Мой дед был сугубо курортным или частным человеком. Он не хотел, чтобы мы с Лукой потеряли связь с нашей культурой, поэтому каждое лето отправлял нас с Гретой в Италию. У нас были дома по всей стране. Рим, Тоскана, Милан... каждый год мы посещали разные места.

— Какое твое любимое место в Италии?

— Вилла Серафина. — Поместье его семьи на озере Комо. — Озеро, сады... двенадцатилетняя я думал, что это волшебно.

— Там будет проходить свадьба, — пробормотала я. — Не могу дождаться, чтобы увидеть это.

Мы должны были остаться там в течение месяца, предшествующего церемонии. Я видела только фотографии, но даже через экран от этого места захватывало дух.

— Да. — В голосе Данте прозвучала странная нотка. — Где будет проходить свадьба.

— Все будет идеально. Моя мама не хотела бы, чтобы было иначе, — сухо сказала я. Она сводила меня с ума бесконечными звонками по поводу цветов, посуды и тысячи других деталей, которые ей не следовало бы контролировать, но я не ожидала ничего меньшего. Я был ее последней возможностью устроить грандиозную свадьбу. — По крайней мере, мой отец не донимает меня по поводу узоров на фарфоре. Он получил ту дату, которую хотел. Это все, что его волнует.

— Восьмое августа. Дай угадаю. Это дата, когда он заработал свой первый миллион.

Я рассмеялся. — Близко, но не совсем. Восемь — его любимое число.

Большой палец Данте сделал паузу, прежде чем продолжить ласкать мою кожу. — Число восемь? Правда?

—Да. — Я зевнула. Ничто так не усыпляет, как вино и секс, а сегодня у меня было и то, и другое. — Это счастливое число в китайской культуре, потому что оно ассоциируется с богатством. Когда мои родители искали дом, они специально искали места с восьмеркой в адресе. Мой отец очень суеверен в таких вещах.

— Я бы никогда не догадался. — Тон Данте стал холодным, как всегда, когда мы обсуждали моего отца.

Я подняла голову. На его лице появилось растерянное выражение, но оно исчезло, когда он увидел мой взгляд.

— Тебе не очень нравится моя семья. — Я заметила это еще во время нашего ознакомительного ужина, но с тех пор это становилось все более очевидным.

Каждый раз, когда я упоминала о своих родителях, лицо Данте закрывалось, и я чувствовала, как он мысленно отстраняется.

Когда мы приехали в Бостон на Рождество, он проводил большую часть времени в общении, бросая взгляды и отвечая односложно. Это были самые неловкие четыре дня в моей жизни.

— Мне не нравятся многие люди, — сказал он уклончиво. — Но если быть честным, мы с Фрэнсис никогда не станем лучшими друзьями. У нас разные... взгляды на жизнь.

Прежде чем я успела ответить, он обхватил мое лицо и прикоснулся губами к моим губам.

— Больше никаких разговоров о семье, — сказал он. — На эту ночь комната в нашем распоряжении, и я могу подумать о нескольких других вещах, которые я бы предпочел делать...

Все мое сопротивление растаяло, когда он углубил поцелуй. Мои губы разошлись, и мой вздох пригласил его войти. Он провел языком по моим губам, ощущая вкус вина, жары и греха.

Данте был прав. Это была прекрасная ночь, и не было причин омрачать ее разговорами о семье.

Томительное чувство тревоги кольнуло меня в затылке, но я отмахнулась от него.

Что с того, что Данте и мой отец не во всем сходились во взглядах? Некоторый антагонизм между отцами и их зятьями был вполне ожидаем. Они же не собирались бить друг друга на очередном праздничном собрании.

К тому же, мои родители жили в другом городе. Мы все равно редко с ними виделись.

Мне не о чем было беспокоиться.

Перевод группы: https://t.me/ecstasybooks



ГЛАВА 28


Данте



У нас с Вивиан была еще одна блаженная неделя, прежде чем ее родители ворвались в город, как торнадо. Внезапно, неожиданно и прокладывая путь разрушения по своему следу.

В одну минуту я планировал свидание с Вивиан в симфоническом оркестре. В следующую минуту я сидел напротив Фрэнсиса и Сеселии Лау в Le Charles, борясь с желанием не сбить самодовольную улыбку с лица Фрэнсиса.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Моя любой ценой
Моя любой ценой

Когда жених бросил меня прямо перед дверями ЗАГСа, я думала, моя жизнь закончена. Но незнакомец, которому я случайно помогла, заявил, что заберет меня себе. Ему плевать, что я против. Ведь Феликс Багров всегда получает желаемое. Любой ценой.— Ну, что, красивая, садись, — мужчина кивает в сторону машины. Весьма дорогой, надо сказать. Еще и дверь для меня открывает.— З-зачем? Нет, мне домой надо, — тут же отказываюсь и даже шаг назад делаю для убедительности.— Вот и поедешь домой. Ко мне. Где снимешь эту безвкусную тряпку, и мы отлично проведем время.Опускаю взгляд на испорченное свадебное платье, которое так долго и тщательно выбирала. Горечь предательства снова возвращается.— У меня другие планы! — резко отвечаю и, развернувшись, ухожу.— Пожалеешь, что сразу не согласилась, — летит мне в спину, но наплевать. Все они предатели. — Все равно моей будешь, Злата.

Дина Данич

Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы