Читаем Король и спасительница полностью

С этими мыслями я устремилась королю навстречу, но тут же попятилась, поскольку выяснилось, что пришел он, мягко говоря, не один. Кроме учеников в темницу ввалилась целая толпа варсотов — человек сорок, многие из которых мне были знакомы по организации. Варсоты потрясенно оглядывались, открывая рты, и тут я их вполне понимала.

— Это точно темница? — спросил кто-то.

— Ага, — отозвался Геф с довольным видом. — Просто мы тут слегка прибрались, пока вас ждали… Привет, Вар, привет, Имур!

Проходящий мимо король зацепил меня глазом и слегка кивнул, однако не остановился и прошел мимо стола в погреб. Все сорок человек заструились за ним.

В погребе король подвесил в воздух горсть огоньков и вдруг деловито впрыгнул на большущую бочку.

— Мне так вас будет лучше видно и слышно, как и вам меня, — сказал он, отряхивая руки и выпрямляясь. — Теперь слушайте внимательно. Праздник по поводу коронации Сьедина состоится совсем скоро, в начале холодного времени. Я считаю, что на этом празднике мы и должны будем на него напасть.

— Ура-а! — закричали было варсоты, но Лид так глянул на них, что мгновенно воцарилась гробовая тишина.

— Но чтобы это было для Сьедина действительно неожиданным, — продолжил в этой тишине король, — мы должны уже сейчас подготовить почву. Для этого нужно будет сделать много вещей, которые, я так думаю, будут неприятными для вас, но другого выхода я не вижу.

— Да ладно, нам уже давно и так неприятно! — выкрикнул хриплый голос. Лид с неудовольствием покосился в сторону выкрика и договорил:

— Мы должны будем разделиться на две части. Одна часть, большая, будет изображать тайные организации по свержению короля.

— А мы кто… — озадачился кто-то.

— Изображать плохие тайные организации, — уточнил Лид. — Ваша задача будет своими как можно более глупыми и недальновидными действиями убедить полицию и вместе с ней Сьедина, что любой бунт легко может быть подавлен и ему нечего опасаться.

— Так это что, нам нужно будет давать себя арестовывать или избивать?! — ужаснулся Вар. Король без эмоций отозвался:

— Поэтому я и говорил, что такие действия могут быть для вас неприятными и опасными. Но, повторяю, другого выхода я не вижу. Скрывать огромную организацию совершенно невозможно, и если нами снова заинтересуется полиция, то скоро свергать Сьедина будет уже некому. Сьедина, как всякого высокородного, взять можно только хитростью. Вы и ваши люди отвлечете его внимание, а тем временем я и мои ученики сможем обезвредить его. Поэтому вашей задачей является еще и устройство паники и неразберихи в толпе на самом празднике, чтобы рассеять внимание полиции. Детали мы, конечно, обсудим, но в общих чертах так, — он слегка развел руками и обвел толпу уже не королевским, а, скорее, озабоченным взглядом и сказал без всякой торжественности:

— У меня нет никаких средств заставить вас делать то, что я говорю, но это сделать надо, иначе от Сьедина мы не избавимся. Если это вас утешит, я и мои ученики, пытаясь справиться с королем, будем подвергаться такой же опасности, как и вы, когда вы будете изображать плохие тайные организации перед полицией. Ну так что?

Он вопросительно приподнял брови. Среди варсотов стояло неразборчивое гудение, рядом с собой я видела хмурые лица и поеживающиеся плечи: видимо, план Лида и правда казался всем чересчур рискованным Я уже было расстроилась, но стойкий король держал МХАТовскую паузу и продолжал сверлить людей глазами. И постепенно что-то изменилось Сначала один, а потом другой робкий голос, сказал:

— Ладно… Что делать…

— Давай, Рет…

И вдруг все эти невнятные перешептывания вылились в дружное и громкое:

— Мы согласны!

Король кивнул, глянул в толпу куда-то мимо меня, и на лице его мелькнула быстрая улыбка. Я ревниво проследила за его взглядом и увидела Сота с Адаром, лыбящихся просто до ушей. Они обменялись с Лидом какими-то странными заговорщицкими взглядами, попятились и выбежали из погреба.

Дальше было бурное обсуждение деталей плана, которое я, к своему стыду, практически все пропустила мимо ушей, потому что меня звали то разбирать котомки с едой, то греть воду, чтобы напоить всю организацию заваренными травками, то расставлять посуду…

Удалилось все общество уже глубокой ночью, оставив на память о себе обглоданные кости, грязные тарелки и звон в ушах. В конце концов за стражницким столом осталась только наша компания. Король, подперев голову рукой и, кажется, засыпая на ходу, допивал остатки заваренной травы, ученики, зевая, собирали посуду, Иа и Геф кормили проснувшуюся и притащившуюся к столу Маду, еще бледную и слабую, зато вменяемую.

— Вот, значит, чего ты придумал, Лид, — вклинилась я в обсуждение каких-то вариантов заколдовывания Сьедина, которое король вел с Леном и Гефом. — А мне вначале, кстати, показалось, что они ни за что не согласятся.

— Да уж, — вздохнула Натка озабоченно. — Я бы тоже не согласилась на их месте: не больно-то привлекательное предложение — свою шкуру подставлять. Да еще они и не знали, что ты король. Ты, все-таки, великий оратор, ваше величество.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези