Восьмидесяти с лишним лет. Боюсь,
Я не совсем в своем уме. Признаться,
Я начинаю что-то понимать,
И, кажется, я знаю, кто вы оба.
И ты и он, но я не убежден,
По той причине, что не знаю, где я.
Своей одежды я не узнаю,
Где я сегодня ночевал, не помню.
Пожалуйста, не смейтесь надо мной!
Поспорить с вами я готов, что это —
Дитя мое Корделия.
Да, я!
Что это, слезы, на твоих щеках?
Дай я потрогаю. Да, это слезы.
Не плачь! Дай яду мне. Я отравлюсь.
Я знаю, ты меня не любишь. Сестры
Твои меня терзали без вины,
А у тебя для нелюбви есть повод.
Нет, нет его!
Скажи, я нахожусь
Во Франции?
Нет, в вашем королевстве.
Прошу вас не обманывать меня.
Утешьтесь, госпожа. Припадки буйства,
Как видите, прошли. Но наводить
Его на мысль о виденном опасно.
Уйдите с ним и более ничем
Сегодня не тревожьте.
Государь мой,
Пожалуйте.
Не будь со мной строга.
Прости. Забудь. Я стар и безрассуден.
Достоверно ли, сэр, что герцог Корнуэльский убит таким образом?
Вполне достоверно.
Кто командует его армией?
Говорят, побочный сын Глостера.
Правда ли, будто Эдгар, его изгнанный сын, вместе с графом Кентом скрываются в Германии?
Слухи разноречивы. Однако не время медлить: армии сходятся.
Схватка, по-видимому, будет кровопролитная. Прощайте, сэр.
Уж цель близка, а что нас завтра ждет,
Покажет боя этого исход.
АКТ V
Узнай у герцога наверняка,
Держаться ли последнего решенья,
Или он изменил его. Он весь
В противоречьях. Пусть ответит точно.
Слуга сестры, наверное, погиб.
Я сам боюсь.
Давайте объяснимся.
Вы знаете, как я к вам отношусь.
Так искренне скажите, милый Глостер,
Вы любите мою сестру?
Как брат.
А вы к ней никогда не подбирались
Тайком от зятя?
Бросьте эту мысль.
Мне кажется, у вас давно с ней близость.
Нет, герцогиня, честью вам клянусь!
Сестра невыносима. Милый Глостер,
Не будьте с нею близки!
Никогда.
Но вот она сама. И муж с ней, герцог.
Охотней проиграю я сраженье,
Чем дам сестре меня с ним разлучить.
Привет сестре любимой! Как я слышал,
Король у дочери, и с ними все,
Кто недоволен нашим притесненьем.
Чтоб воевать, я должен быть в ладу
С своею совестью. И мой противник —
Французы, наводнившие наш край,
А не король и прочие вельможи,
Которым есть чем всех нас попрекнуть.
Все это верно.
Но к чему все это?
Мы вышли против общего врага —
Вот сущность дела, а не наши распри.
Тогда я созову сейчас совет
Для выработки плана наступленья.
Я к вам приду сейчас в шатер.
Сестра,
Ты с нами?
Нет.
А лучше шла бы с нами.
Несложная загадка! Я иду.
Светлейший, уделите полминуты
Простому человеку.
Говори. —
Сейчас я нагоню вас.
Перед битвой
Прочтите, герцог, это вот письмо,
И в случае победы пусть глашатай
К вам вызовет меня трубой. Я нищ,
Но выставлю бойца, который кровью
Докажет все, что сказано в письме.
А если вас постигнет пораженье,
То будет не о чем и хлопотать,
Тогда конец и вам и вражьим козням.
Пошли судьба успеха вам!
Постой.
Прочту письмо.
Мне не велели медлить.
Придет пора, пусть вызовет герольд —
Я сам явлюсь.
Прощай. Займусь я чтеньем.
Враг показался. Стянемте войска.
Вот сведенья о силах их, примерно.
Вам надо торопиться.
В добрый час.
Обеим сестрам клялся я в любви.
Как яд змеи, их ненависть друг к другу.
Кого мне взять? Обеих ли? Одну
Иль ни одной? Покамест живы обе,
К ним путь закрыт. Женюсь я на вдове —
Мне жить не даст спокойно Гонерилья,
А с ней при муже тоже пользы нет.
Пока война, он важная опора,
А после пусть придумает сама,
Как от него избавиться. Он Лира
С Корделией намерен пощадить,
Когда их в плен возьмет. Того не будет.
В моих делах опасно размякать.
Я драться должен, а не рассуждать.
СЦЕНА 2