Читаем Король Лжи полностью

— Любое качественно выполненное задание — это хорошая реклама.

Громко фыркнул, показывая, что ни на унцию ему не поверил.

— Ты бы видел, как у тебя зарделись уши, когда речь зашла о леди Оллроу. А ещё участилось дыхание, и расширился зрачок. Определённо, ты запал на эту чопорную ледышку с миллионом пуговок-жемчужин. Но по большому счёту мне абсолютно всё равно, какие отношения тебя связывают с клиенткой. Но действительно интересно, что ты успел узнать в городском управлении по делам приезжих? — Я зевнул и стал наклонять затёкшую шею то вправо, то влево, старательно разминая её. Миллион тонких иголочек вонзилось в ноющие мышцы. Определённо, спать на диване — не моё. В следующий раз напиваться надо будет сразу в спальне.

Берни явно ожидал от меня дальнейших нелицеприятных слов о леди Джейн, поэтому, когда я перевёл разговор на деловой лад, тот охотно переключился. Вопросу он ничуть не удивился. Всё-таки он работал на меня уже несколько лет и привык, что первым делом я всегда посылаю Мэтью в официальные структуры за сбором информации. Очевидно, что, действуя в одиночку, он последовал привычной схеме.

— В городском управлении по делам приезжих сообщили, что дороги близ Лорнака размыло вышедшей из берегов рекой ещё в позапрошлом месяце, а в связи с выбором нового мэра все средства города ушли на организацию мероприятия…

— Дальше, Берни, дальше, — я поморщился, — ни для кого не секрет, что правящая верхушка забирает себе столько денег, сколько может. Самоходные повозки сейчас по дорогам не пройдут, а на общественные автомёбиусы у города как всегда нет фэрнов. Да и я сомневаюсь, чтобы в той глухомани, где жила Милинда, водится такой вид транспортного средства. Всё-таки им нужны очищенные топливные кристаллы.

Секретарь кивнул.

— Я тоже так подумал, а потому исключил этот вариант. На дирижаблях перемещаются исключительно королевские персоны и их приближённые, что это же исключается как само собой разумеющееся. Монорельс в сторону Глокшира на ремонте уже как полгода. Я специально съездил на вокзал и попытался купить билеты. Мне дали объездной маршрут аж с четырьмя пересадками, одна из которых составляет целых двое суток в каком-то злачном местечке. Самый приличный заезжий дом там называется «Берлога койота». На месте юной дамы я не стал бы пользоваться столь сомнительным способом передвижения.

Задумчиво кивнул. Да, на месте девушки, которая выросла и провела всю жизнь в тихой деревне, я бы тоже постарался бы выбрать что-то более приличное.

— Остаются только порталы и корабли.

— А вот тут сложнее. — Берни вздохнул. — В официальных списках использующих порталы нет Милинды Оллроу, но это не исключает того, что девушка при желании могла дать фэрн-другой досмотрщику, и её бы вписали под другой фамилией.

— Однако она не преступница и скрываться от закона или родственников ей незачем. — Я отрицательно качнул головой. — Это возможный вариант, но маловероятный. А что с морскими путями?

— Перерыл все карты и пересмотрел записи о рейсах, что проходили по Райну около Глокшира. За последние два месяца их было всего три. Пассажирский паром на двести пятьдесят кают, но среди купивших билеты не было никого с именем Милинда. Двухмачтовый бриг «Эллиот» и частный паровой катер «Морена». В документах и того, и другого заявлено, что они везут обычный груз, а на борту нет посторонних кроме членов экипажа.

— Хм-м-м…

— Вот-вот, я тоже пришёл к выводу, что это очень странно.

— А с леди Джейн ты уже говорил по этому поводу?

— Говорил, — Берни удручённо выдохнул, — она вначале расстроилась, а потом попросила переписать ей список приезжих с парома. Почему-то пребывает в уверенности, что её сестра прибыла на нём и просто зарегистрировалась в городе под другой фамилией. Пытается вычислить.

— А вот это уже крайне интересно!

Я вскочил на ноги и подбежал к секретеру с писчими принадлежностями. Опустил механический стержень в чернильницу, набирая иссиня-черную жидкость, и быстро застрочил на бумаге.

— Что именно?

— То, что леди Джейн уверена, что её сестра воспользовалась пассажирским паромом, а не одним из городских порталов. Ведь списки прибывших через оные она не потребовала?

— Нет, но мало ли, у Милинды непереносимость телепортаций, и её старшая сестра об этом знала…

Ага, а потому умолчала от нас такую важную информацию, понимая, что мы будем её искать. Ну-ну. Берни выглядел растерянным. Очевидно, ему самому в голову такая мелочь не пришла. Пока я дописывал письмо, он широкими шагами мерил мою гостиную и несколько раз засовывал свои руки в густую пшеничную шевелюру, а затем стремительно их отдёргивал.

— И что будем делать? — неуверенно спросил он, видя, как я запечатываю конверт.

— Мы — ничего. У тебя же сегодня с леди Джейн свидание?

— Да, — секретарь вновь покраснел, — в ресторации «Райские сады». Но это ничего не значит, просто деловая встреча. Я пригласил её, потому что Дженни выглядела такой подавленной… к тому же хотел вместе с ней ещё раз пересмотреть списки пассажиров прибывшего недавно парома. Послушай, Кай, это, наверное, какое-то недоразумение…

Перейти на страницу:

Все книги серии Король Лжи

Похожие книги

Газлайтер. Том 1
Газлайтер. Том 1

— Сударыня, ваш сын — один из сильнейших телепатов в Русском Царстве. Он должен служить стране. Мы забираем его в кадетский корпус-лицей имени государя. Подпишите бумаги!— Нет, вы не можете! Я не согласна! — испуганный голос мамы.Тихими шагами я подступаю к двери в комнату, заглядываю внутрь. Двухметровый офицер усмехается и сжимает огромные бабуиньи кулаки.— Как жаль, что вы не поняли по-хорошему, — делает он шаг к хрупкой женщине.— Хватит! — рявкаю я, показавшись из коридора. — Быстро извинитесь перед моей матерью за грубость!Одновременно со словами выплескиваю пси-волны.— Из…извините… — «бабуин» хватается за горло, не в силах остановить рвущиеся наружу звуки.Я усмехаюсь.— Неплохо. Для начала. А теперь встаньте на стульчик и спойте «В лесу родилась ёлочка».Громила в ужасе выпучивает глаза.

Григорий Володин

Самиздат, сетевая литература
Неправильный лекарь. Том 1
Неправильный лекарь. Том 1

Заснул в ординаторской, проснулся в другом теле и другом мире. Да ещё с проникающим ножевым в грудную полость. Вляпался по самый небалуй. Но, стоило осмотреться, а не так уж тут и плохо! Всем правит магия и возможно невозможное. Только для этого надо заново пробудить и расшевелить свой дар. Ого! Да у меня тут сюрприз! Ну что, братцы, заживём на славу! А вон тех уродов на другом берегу Фонтанки это не касается, я им обязательно устрою проблемы, от которых они не отдышатся. Ибо не хрен порядочных людей из себя выводить.Да, теперь я не хирург в нашем, а лекарь в другом, наполненным магией во всех её видах и оттенках мире. Да ещё фамилия какая досталась примечательная, Склифосовский. В этом мире пока о ней знают немногие, но я сделаю так, чтобы она гремела на всю Российскую империю! Поставят памятники и сочинят баллады, славящие мой род в веках!Смелые фантазии, не правда ли? Дело за малым, шаг за шагом превратить их в реальность. И я это сделаю!

Сергей Измайлов

Самиздат, сетевая литература / Городское фэнтези / Попаданцы