Читаем Король моего сердца полностью

— Хорошо, — моментально справившись с изумлением, он столь же тихо шепнул ей в ответ, прежде чем, откланявшись, оставил общество принцессы.

А следующим вечером должно было состояться событие, которого, судя по шепотку между слугами, очень ждали все придворные. Бал в честь почетной гостьи — принцессы Эллери.

Саму Эллери идея этого бала изрядно веселила: как же, почетная гостья, прибывшая чуть ли не под конвоем на глазах у всех обитателей дворца. Однако и она ожидала вечера, правда, по несколько иной причине. Принцесса надеялась, что Бродяга уж точно не сможет обойти вниманием королевский праздник, и им удастся перекинуться хотя бы парой фраз. Она начала уставать от постоянной необходимости соответствовать высокому статусу, одних и тех же дежурных фраз и поступков. Отец, если бы видел ее сейчас, мог гордиться безукоризненным соблюдением всех правил и наставлений, столь настойчиво вбиваемых ей с детства.

Девушка даже в собственных покоях не могла чувствовать себя расслабленно: вокруг вечно находились чужие слуги, которые наверняка докладывали о каждом ее шаге, стоило выйти за дверь. Бродяга был единственным человеком в этом месте, с которым она могла по-настоящему быть собой, не боясь неодобрения или осуждения — он и так уже стал свидетелем слишком многому.

Кроме того, была еще одна причина, все это время заставлявшая принцессу держать себя в руках, — уж очень ей не хотелось в глазах короля выглядеть капризной взбалмошной девчонкой, не умеющей себя вести. Правитель оказался весьма занимательным и умелым собеседником, что с удивлением открыла для себя Эллери в те редкие моменты, когда ей удавалось застать его свободным от государственных дел. Не чуждо было ему и чувство юмора — чем больше принцесса его узнавала, тем сильнее проникалась симпатией к супругу сестры наемника. Однако, положа руку на сердце, представлять себя на месте королевы не хотелось — все-таки подобная разница в возрасте не была предметом мечтаний юных принцесс.

А вот в отношении самой королевы все было куда сложнее… Внешность женщины, в первые минуты знакомства так вскружившая голову, с течением времени перестала восхищать. И стало заметно, что сестра Бродяги отнюдь не столь проста, как показалось сначала. Эллери знала много подобных ей придворных дам, за широкими улыбками которых крылся хищный оскал. И что-то в глубине души заставляло напрягаться всякий раз, когда королева оказывалась рядом.

К слову сказать, сестра Бродяги, судя по прохладе их каждодневных встреч, так же не воспылала пылкой любовью к нечаянной гостье.

Поэтому принцесса была чрезвычайно удивлена получить от нее в подарок роскошное платье для предстоящего бала. Все прежние наряды, которые за рекордно короткое время сшила для Эллери королевская швея, были красивы, но это… было особенным.

Платье цвета багряных осенних листьев село на девушку, как влитое. Желтые и зеленые шелковые нити оторачивали воротник, рукава и подол, мерцая, точно редкие лучики солнца, проглядывающие сквозь огненную листву.

Вымытые до блеска, тщательно расчесанные волосы благодарно сияли, тяжелой густой волной укрывая плечи. Служанка хотела, было, убрать их в прическу, но Эллери не позволила этого сделать, пусть и распущенные волосы обычно носили только простолюдинки.

Наконец, когда все приготовления были окончены, принцесса подошла к зеркалу, чтобы оценить получившийся результат.

Бросив быстрый взгляд за плечо, королевская дочь едва уловимо усмехнулась: на лице привычно немногословной служанки мелькнуло чувство, очень похожее на плохо скрываемое восхищение, приправленное щепоткой зависти. Впрочем, к последнему чувству Эллери было не привыкать.

Придирчиво оглядев собственное отражение, принцесса осталась довольна. Благодаря платью или непривычно распущенным волосам сейчас она выглядела куда взрослее, чем обычно. Старше, уверенней в себе.

Однако в этот вечер не одна Эллери выглядела иначе.

Королева казалась еще более ослепительной, чем обычно. Тщательно убранные в высокую прическу светлые локоны подчеркивали тонкую шею, пара завивающихся прядей кокетливо обрамляла правильные черты лица, на котором как два драгоценных камня сверкали глаза. Так могла выглядеть только очень счастливая женщина. Судя по любящему взгляду супруга, он точно так же, как и все придворные, любовался женой.

Поклонившись, Эллери, как того требовали приличия, поблагодарила хозяев за предоставленные ей удобства — и отдельно за великолепный наряд — и отошла в сторону, незаметно оглядывая придворных, надеясь отыскать знакомую фигуру мужчины. Увы, среди присутствующих Бродяги не наблюдалось.

Впрочем, спустя пару разговоров с приятными молодыми людьми, окружившими юную красавицу плотной толпой, Эллери отошла от этого мимолетного разочарования.

Забывшись, она кружилась в танце со случайными кавалерами, наконец-то ощущая себя в родной стихии. Танцы, флирт, всеобщее внимание, беседы — это было привычно и знакомо, это была среда, в которой прежде ей не было равных.

Перейти на страницу:

Похожие книги