Читаем Король-олень полностью

Агравейн тяжело шагнул к мальчишке, но Моргауза быстро поднялась и заслонила Гвидиона собой.

- Агравейн, перестань изводить мальчика.

- Он всегда бежит прятаться за твои юбки, мать, - стоит ли после этого удивляться, что я никак не могу научить его послушанию? - возмущенно спросил Агравейн.

- Чтоб научить меня послушанию, нужен человек поумнее тебя, - подал голос Гвидион, и Моргауза уловила в его голосе нотки горечи.

- Тише, тише, дитя. Не говори так со своим братом, - с упреком произнесла она, и Гвидион тут же откликнулся:

- Извини, Агравейн. Мне не следовало грубить тебе. Он улыбнулся и взмахнул темными ресницами - не ребенок, а воплощенное раскаяние.

- Я же тебе добра желаю, негодник маленький, - проворчат Агравейн. Думаешь, мне очень хочется, чтобы ты переломал себе все кости? И с чего тебе взбрело в голову лезть на вершину в одиночку?

- Ну, - отозвался Гвидион, - ведь без этого ты бы так и не узнал о дыре в изгороди, и пустил бы на это пастбище овец или даже коз, и потерял бы их всех. И я никогда не рву одежду - ведь правда, матушка?

Моргауза рассмеялась: Гвидион и вправду очень аккуратно обращался с одеждой - с мальчишками такое бывает нечасто. Стоило, скажем, тому же Гарету надеть тунику, и через час она уже была напрочь измята и перепачкана, а Гвидион сходил в своей праздничной оранжевой тунике на пастбища, и она выглядела так, словно ее только что выстирали. Гвидион посмотрел на Агравейна, одетого для работы, и сказал:

- Не годится тебе, брат, в таком виде садиться за стол рядом с матушкой в ее красивом платье. Сходи надень хорошую тунику. Не станешь же ты обедать в старой одежде, словно какой-нибудь крестьянин?

- Не хватало еще, чтобы всякая мелюзга указывала, что мне делать! рыкнул Агравейн, но все-таки отправился к себе в покои, и Гвидион улыбнулся с тайным удовлетворением.

- Агравейну нужна жена, матушка, - сказал он. - Он вспыльчив, словно бык по весне. А, кроме того, тогда тебе больше не придется шить и чинить ему одежду.

Моргаузу позабавило это замечание.

- Несомненно, ты прав. Но я не желаю, чтобы под этой крышей появилась еще одна королева. Нет на свете такого большого дома, чтобы в нем могли ужиться две хозяйки.

- Значит, нужно найти ему жену из не слишком знатного рода и очень глупую, - сказал Гвидион. - Такая жена будет радоваться каждому твоему совету, потому что будет бояться попасть впросак. Дочь Ниала вполне подойдет - она очень красивая, а народ Ниала богат, но не слишком, потому что они потеряли много скота в злую зиму, шесть лет назад. За ней дадут хорошее приданое, потому что Ниал боится, что ему не удастся выдать дочь замуж. Она в шесть лет переболела корью и с тех пор плохо видит да и умом особым не отличается. Она неплохо умеет прясть и ткать, но у нее не хватит ни зоркости, ни ума посягать на большее, и она не станет возражать, если Агравейн будет постоянно делать ей детей.

- Ну-ну-ну, ты у нас уже настоящий государственный муж, - язвительно произнесла Моргауза. - Агравейну следует сделать тебя своим советником, раз ты такой мудрый.

Но про себя она подумала, что мальчик прав и что нужно будет завтра же поговорить с Ниалом.

- Он может сделать и что-нибудь похуже, - серьезно произнес Гвидион, но я не стану оставаться здесь и дожидаться этого, матушка. Я вот что хочу сказать: когда я поднялся на холм, то увидел... а, вот и Донил-охотник, он вам все расскажет.

И действительно, здоровяк охотник вошел в зал и низко поклонился Моргаузе.

- Госпожа моя, - сказал он, - на дороге показались всадники. Они уже у большого дома. Они везут паланкин, украшенный, как авалонская ладья, и с ними едет горбун с арфой и слуги в одеждах Авалона. Они будут здесь через полчаса.

"Авалон!" Тут Моргауза заметила потаенную улыбку Гвидиона и поняла, что ради этого он все и затеял. "Но он никогда не говорил, что обладает Зрением! Какой ребенок не похвастался бы таким даром, имей он его?" Но вдруг он и вправду скрывал свой дар, радуясь именно тому, что ему известны вещи, никому более не ведомые? От этой мысли Моргаузе вдруг сделалось не по себе, и на миг она почти испугалась своего воспитанника. Она поняла, что мальчик заметил это, - и отнюдь не огорчился.

Но он сказал лишь:

- Ну, разве не удачно получилось, матушка, что у нас есть медовый пирог и печеная рыба, и мы одеты в наши лучшие наряды и можем принять посланцев Авалона с подобающей пышностью?

- Да, - согласилась Моргауза, глядя на приемного сына. - И вправду, очень удачно, Гвидион.

Когда Моргейна вышла на главный двор, чтобы приветствовать гостей, ей вспомнился вдруг тот день, когда Вивиана и Талиесин приехали в отдаленный замок Тинтагель. Талиесину такие путешествия, наверное, давно уже не под силу, хотя он еще жив. Если бы он умер, она непременно об этом услыхала бы. А Вивиана больше не ездила верхом, в мужском платье и сапогах - скорости ради, - не считаясь ни с чьим мнением.

Гвидион смирно стоял рядом с королевой. Сейчас, в своей ярко-оранжевой тунике, с аккуратно зачесанными темными волосами, он был очень похож на Ланселета.

- Кто эти гости, матушка?

Перейти на страницу:

Все книги серии Туманы Авалона

Похожие книги