Читаем Король просторов полностью

Солдат оттолкнул Лерену; та ударила его в челюсть, но его удар оказался сильнее: она открыла рот, хватая воздух, согнулась пополам и медленно опустилась на колени, вытаращив глаза, потом согнулась еще больше, почти касаясь лбом земли.

- Очень хорошо.

Риолата воткнула факел в щель в каменной стене, после чего неожиданно повернулась и, яростно оскалившись, ударила лежащую в бок с такой силой, что затрещали ребра. Послышался слабый стон, скорее походивший на писк.

- Свяжи ее! - рявкнула Риолата. - Но так, чтобы чувствовала!

Она села у стены, с силой потирая руки и постепенно успокаиваясь.

- А теперь уходите. Мне не нужны посторонние.

Она взяла меч сестры, показав солдатам на арбалет. Те забрали его и ушли.

В пещере наступила тишина, прерываемая лишь стонами Лерены, звучавшими отчасти как рыдания, отчасти как прерывистое дыхание. Сломанные ребра и жесткая веревка, врезавшаяся в обширный ожог на ноге, причиняли невыносимую боль.

- Раладан, команда что-нибудь заметит, если я вернусь на корабль вместо нее?

Лоцман вздрогнул и, поморщившись, поднял гудящую голову.

- Одежда у меня уже есть. - Она показала рукой. - Хотя, честно говоря, не знаю, как это надевается... - Она приподняла острием меча штаны. - Она что, снимает их, если ей надо помочиться?

Лерена, несмотря на боль, издала некое подобие смешка.

- Ты мне нужен, Раладан, - сказала Риолата. - Я предпочла бы иметь на корабле кого-то из тех, кого знаю.

Пиратка издевательски фыркнула.

- Нам нужно спешить, Раладан, - невозмутимо продолжала Риолата. - Я потеряла корабль, а мне пора возвращаться в Дорону. Она у меня в руках. Ты знаешь кто. Ридарета. Она умрет, если я в ближайшее время не появлюсь.

Лоцман потерял самообладание.

- Лжешь, - сказал он.

- Пожалуй, нет. После последнего разговора с ней, - она показала на сестру, - я подумала, что хватит с меня сюрпризов. Впрочем, я многое могу простить, Раладан, но женщина, которую я называла матерью, обманывала меня всегда, не заботясь о том, что я думаю и чувствую, присвоив себе право выбирать, что мне следует знать, а что нет. Перед тем как выйти в море, я отправила к ней людей. Надежных людей, Раладан.

- Лжешь, - повторил он.

- Хочешь проверить?

Лерена со стоном перевернулась на бок, уставившись на лоцмана.

- Раладан?.. - простонала она.

- Он уже сдался, - заявила Лерена. - Ты не знала? Ради Шерни, сестренка, твой лоцман безнадежно влюблен в нашу сестру-мать... Нужно быть слепым, чтобы этого не видеть. Он сделает все, что в человеческих силах, чтобы спасти в первую очередь ее жизнь, и лишь потом - эти сокровища, которые он считает ее собственностью. Ты рассказывала мне о том разговоре в таверне... Действительно, сокровища нашего отца должны были пойти ко дну вместе с кораблем, ибо так хотела она. Но это должен был быть _твой_ корабль, Лерена. Если бы ты забрала все это, он отправил бы твою посудину ко дну на первых же скалах!

Лерена кусала губы, не отрывая взгляда от лоцмана.

- Раладан? Это... правда?

Лоцман угрюмо кивнул:

- Да. - Он посмотрел на Риолату. - Я согласен, госпожа.

- Нет, - с беспомощной яростью проговорила Лерена. - Раладан... ты любишь Ридарету?

Он взглянул ей прямо в глаза:

- Не так, как это себе представляет твоя сестра. Однако ради нее я сделаю все что угодно.

Девушка словно внезапно перестала чувствовать боль. Приподнявшись настолько, насколько позволяли путы, она сказала:

- Слишком многим госпожам ты хочешь служить, Раладан... И это тебя погубит. Клянусь.

Риолата привстала, уперлась ногами в грудь сестры и сильно толкнула. Лерена упала назад, ударившись головой о камень. Она даже не застонала.

Острие меча коснулось пут Раладана... но тут же отдернулось, не разрезав их. Риолата наклонила голову и, задумчиво нахмурив брови, потерла ладонью щеку.

- Команда надежная? - спросила Риолата. - Сейчас я тебя освобожу, пообещала она.

Он странно посмотрел на нее:

- Команда? Хуже некуда.

- Значит, сокровища...

- Это безумие.

Она кивнула:

- Значит, пусть пока остаются там, где были.

Поднявшись, она взяла факел и вышла из пещеры. Солдаты ждали. Она посмотрела в сторону леса, где скрывались остальные ее люди.

- Они все еще там? - спросила она Носача.

- Да, госпожа.

- Нужно от них избавиться, они слишком много знают. Сумеете сами довезти меня на шлюпке до Гарры?

Они переглянулись:

- Наверное, да, госпожа.

- Наверное?

- Наверняка, госпожа.

- Значит, убейте их. Справитесь?

- Да, госпожа. У них только ножи.

- Приступайте.

Вернувшись в пещеру, она взяла меч и освободила лоцмана.

- Нужно избавиться от тех двоих, - сказала она.

- Солдат?

Она кивнула.

- У тебя здесь больше никого нет, госпожа?

Она поколебалась:

- Что ж, возьми себя в руки... Были. Только что.

Он все понял.

Она наклонилась, подняла кусок веревки в три локтя и протянула его лоцману.

- Сейчас приведу одного, - сказала она. - Задуши его. Потом займешься вторым.

Он кивнул, наматывая концы веревки на руки. Риолата вышла из пещеры и подождала, пока солдаты не вернутся.

- Все? - спросила она.

- Да, госпожа.

Перейти на страницу:

Похожие книги