Читаем Король роз полностью

– В ее представлении уж точно, – хмуро согласился Джордан и извиняюще ей улыбнулся. – Может, ты побудешь с Маргарет, пока я разберусь с Оливией? Я попрошу ее для тебя что-нибудь приготовить, либо, если у тебя есть желание, можешь полистать газеты. Извини. Ужасно неловко получается, но я…

– Все нормально, – быстро заверила его Айви. – Конечно, семья должна стоять на первом месте, особенно если возникают какие-то проблемы.

Джордан позволил себе досадливо крякнуть:

– Оливия создает проблемы себе сама. Отец ужасно избаловал ее, свою маленькую принцессу. Не принимай близко к сердцу, если она тебя обидит. Это будет направлено не лично на тебя. Она просто так полна собой, что остальные для нее не в счет.

В глазах Айви возникла насмешка.

– Ну, я для нее точно не в счет.

– Ты в счет для меня, – с ударением произнес Джордан, чувствуя, что за этой фразой стоит невысказанный вопрос: «А что я значу для тебя?» Он погладил ее по щеке ладонью и пристально заглянул в глаза. – Ты для меня кое-что значишь, Айви. Просто я сам пока не знаю, что именно. Дай мне время тебе это доказать.

И Джордан поцеловал Айви, уповая на то, что желание, что связало их, перечеркнет все другое, не оставит места сомнениям в ее душе. Его наполнил восторг, когда она ответила ему пылко и страстно. Нет, она не хотела в нем сомневаться. Она хотела забыться в том же чувстве к нему, что он испытывал к ней. Мысленно он послал к черту сестру, которая срывала его планы отправиться с Айви прямиком в постель. Ждать этого целый месяц и вот теперь… Это просто свинство!

– Позже, – выдохнул он в губы Айви, принуждая себя прервать поцелуй. – Сейчас нужно разобраться с сестрой.

– Конечно, – охрипшим голосом согласилась Айви.

Джордан вышел из машины, твердо намереваясь выпроводить Оливию из своего дома как можно скорее. Когда он помог Айви выбраться, она слегка покачнулась. Взяв ее руку в свою, он начал подниматься по ступенькам, испытывая непонятное, но очевидное желание поддерживать и защищать свою женщину.

Свою…

Все-таки это было странно. Никогда еще он не испытывал ни к одной женщине таких собственнических инстинктов.

– Ну наконец-то!

Слова раздались сразу, как только они вошли в холл. Оливия тут же встала с кресла, держа в руках пузатый бокал, и, насколько мог судить Джордан, он был не единственный. Она выглядела помятой, что было совершенно не похоже на ее обычно безупречный внешний вид: макияж размазан, волосы до плеч растрепаны, шелковая блузка помята, а льняные брюки в складках.

У Оливии были такие же голубые глаза и черные волосы, как и у Джордана. Она была высокой, с хорошей фигурой и производила сильное впечатление на людей, но сейчас словно совершенно забыла о своей внешности. Джордан закрыл за собой дверь и взглянул на сестру, не скрывая неодобрения. Пьянство никогда не решало проблем, а уж садиться пьяной за руль было как опасно, так и безответственно.

– Что тебе нужно, Оливия? – осведомился он.

Оливия проигнорировала вопрос. Словно только что увидев Айви, она оглядела ее с головы до ног. На ее лице застыло высокомерное выражение.

– Кто это? – спросила она. – Что, решил опуститься ступеньками пониже, Джордан, перепробовав светских баб?

– Либо придержи язык, либо уходи, – отрезал Джордан. – У меня нет желания терпеть сегодня твою грубость.

– Извини. Просто раньше я ее не видела, – сказала Оливия, пожимая плечами. – Может, имя мне что-нибудь скажет?

– Айви Торнтон. К сожалению, я не в восторге от того, что мне приходится тебя с ней знакомить.

– Жестко, – фыркнула Оливия. – Но я твоя сестра. Ты не можешь от меня просто так отмахнуться. Между нами всегда будут кровные узы. В то время как Айви обязательно со временем превратится в ядовитый плющ. Раньше всегда так и было, разве нет?

– Я тебя предупредил, – ответил Джордан, на его скулах заиграли желваки. Он снова открыл дверь. – Сейчас я позову Рея. Он отвезет тебя домой.

– О боже! Теперь ты обижаешься, а когда-то велел называть вещи своими именами. – Оливия еще раз смерила Айви взглядом. – Но кое в чем ты, конечно, прав. Например, что не надеваешь брачные цепи, в то время как я… – Весь ее яд вдруг куда-то пропал, и Оливия разрыдалась. В ее глазах, которые она обратила на Джордана, было вселенское отчаяние. – В то время как я была дурой, чтобы поверить бессовестному подонку, который собирается меня… шантажировать.

– Шантажировать? – Джордан нахмурился и закрыл дверь. – И каким образом твой муж собирается тебя шантажировать, Оливия?

Ее третьему мужу, юнцу по сравнению с ней, Эштону – двадцать три, Оливии – тридцать четыре. Сладкоголосый красавчик, чье тело, сформированное тренажерами, обещало райское наслаждение, но он доставлял его другим, за пределами супружеской постели, как и следовало этого ожидать. Но что такого могла натворить Оливия, если у Эштона появился повод для шантажа?

Оливия затрясла головой и, давясь рыданиями, просто повторяла:

– Ты должен мне помочь, Джордан. Должен. Папа бы все исправил.

Перейти на страницу:

Все книги серии Australians

Похожие книги