– Остыньте.
Мужчина попятился, потом повернулся и вышел.
– Все по местам, за работу, – скомандовал Клей, хлопнув в ладоши, будто у его сотрудников дел было невпроворот.
Ребекка появилась час спустя. Войдя в приемную, она протянула регистраторше записку.
– Пожалуйста, передайте это мистеру Картеру, – попросила она. – Это очень важно.
Регистраторша взглянула на охранника, который после недавнего эксцесса был особенно бдителен. И им понадобилось несколько секунд, чтобы решить, что миловидная молодая дама едва ли представляет собой угрозу.
– Я старый друг мистера Картера, – добавила Ребекка.
Кем бы она ни была, но ее имя заставило мистера Картера выскочить к ней резвее, чем к кому бы то ни было за всю историю существования фирмы. Он проводил ее к себе в кабинет, где они уселись в углу: Ребекка на диване, Клей – на стуле, который постарался придвинуть как можно ближе. Долго молчали. Клей был слишком взволнован, чтобы произнести что-нибудь связное. Ее визит мог означать что угодно, но только не неприятность.
Ему хотелось броситься к ней, обнять, ощутить запах духов у нее на затылке, провести ладонями по ее бедрам. Она совсем не изменилась – та же прическа, та же косметика, помада, браслет…
– Ты пялишься на мои ноги, – наконец произнесла Ребекка.
– Да, пялюсь.
– Клей, у тебя неприятности? О тебе пишут столько гадостей.
– Стало быть, ты поэтому пришла?
– Да. Я волнуюсь.
– Волнуешься – значит, я тебе небезразличен.
– Небезразличен.
– Значит, ты меня не забыла?
– Нет, не забыла. Я сейчас как бы на запасном пути – с замужеством и вообще… И по-прежнему думаю о тебе.
– Все время?
– Во всяком случае, все чаще и чаще.
Клей закрыл глаза и положил ладонь на ее колено. Она моментально сбросила его руку и отодвинулась.
– Клей, я замужем.
– Тогда давай совершим прелюбодеяние.
– Нет.
– На запасном пути? То есть это временно? Что случилось, Ребекка?
– Я пришла не для того, чтобы говорить о своей семейной жизни. Просто шла мимо, вспомнила о тебе и забрела.
– Забрела? Как потерявшаяся собака? Не верю.
– Твое дело. Как наша куколка?
– Она то тут, то там. Мы так договорились.
Ребекка помолчала немного в раздумье. То, что между Клеем и куколкой существует договоренность, ей явно не нравилось. Правда, сама она вышла замуж за другого, но мысль о том, что другая может быть у Клея, ее раздражала.
– Ну, как тебе Червяк? – спросил Клей.
– Нормально.
– И это все, что может сказать молодая жена? Всего лишь «нормально»?
– Мы ладим.
– Года не прожили вместе, и это самое большее, чем ты можешь похвастать? Вы ладите?
– Да.
– Ты что, не спишь с ним, что ли?
– Мы женаты.
– Но он же хам. Я видел, как вы танцевали на свадьбе, меня чуть не вырвало. Признайся, что в постели он мерзок.
– Он в постели мерзок. А твоя куколка?
– Она предпочитает девочек.
Оба долго смеялись. Однако им столько было нужно сказать друг другу, поэтому, помолчав, она, под все тем же пристальным взглядом Клея положив ногу на ногу, спросила:
– Ты справишься?
– Не будем говорить обо мне.
– Адюльтер – не мой стиль.
– Но ты об этом подумала, правда?
– Я нет, а ты – да.
– Но это же было бы замечательно, согласись.
– Было бы, но не будет. Я так жить не собираюсь.
– Я тоже, Ребекка. Не хочу ни с кем делить тебя. Ты была моей, но я тебя упустил. Буду ждать, когда ты снова станешь свободной. Только ты поторопись, черт возьми.
– Этого может и не случиться, Клей.
– Случится.
Глава 36
Лежа в постели рядом с Ридли, Клей всю ночь думал о Ребекке. Он то проваливался в неглубокий сон, то просыпался – с неизменной глупой улыбкой на лице. От улыбки, впрочем, не осталось и следа, когда в пять утра зазвонил телефон. Клей взял трубку в ванной, потом переключил разговор на кабинет.
Это был Мэл Спеллинг, сосед по университетскому общежитию, а ныне балтиморский врач.
– Старик, надо поговорить, – сказал Мэл. – Срочно.
– Хорошо, – ответил Клей, чувствуя, как подкашиваются ноги.
– В десять перед мемориалом Линкольна.
– Договорились.
– Весьма вероятно, что за мной будут следить, – предупредил Мэл и отключился. В свое время доктор Спеллинг провел экспертизу украденного доклада по дилофту в качестве дружеского одолжения Клею. Теперь фэбээровцы вышли на него.
Впервые в голову Клею пришла дикая мысль: а что, если просто взять и убежать? Перевести все, что осталось от денег, в какую-нибудь банановую республику, удрать из города, отрастить бороду и исчезнуть навсегда. Ну разумеется, прихватив с собой Ребекку.
Как же, исчезнешь тут, ее мамаша найдет их быстрее, чем любые федералы.
Он сварил кофе, долго стоял под душем. Потом оделся, хотел попрощаться с Ридли, но та не шелохнулась.
Вероятность того, что телефон Мэла прослушивали, была велика. Раз уж люди из ФБР нашли его, то наверняка повсюду насовали «жучков», которых так обожают, и использовали все свои грязные трюки: например, пригрозили, что, если он откажется донести на друга, ему тоже предъявят обвинение. Терроризировали его визитами, телефонными звонками, слежкой. Прижали и заставили позвонить Клею, чтобы устроить ему западню.