Читаем Королева полностью

— И мое вам, ваше высочество, — виконт все еще продолжал, улыбаясь, наблюдать за стараниями ученика, но поклон герцогу отвесил не менее элегантно. — Что привело тебя в мою обитель, я уже давно не видел, чтобы ты приходил потренироваться.

— Я бы с радостью учитель, да только времени нет совершенно, — Кэриена тоже привлекло падение нового ученика виконта Грейна, и теперь они на пару наблюдали за его потугами. — На свой день рождения король решил, что мне стоит послужить на благо родины, и скинул на меня едва ли не половину своих дел.

— Значит, тебя сюда привели дела? — Учитель, наконец, оторвал свой взгляд от ученика, и наигранно печально вздохнул, обращая свое внимание на бывшего ученика. Того следовало отвлечь от полосы препятствий. — А не желание проведать старого мастера.

— К сожалению, почти так. — Кэриен тоже прекратил наблюдать за тренировкой, но странное чувство продолжало вызывать его беспокойство. Что-то не так в тренирующемся парне, но он никак не мог понять что. И не смог бы, пока его голову занимали текущие проблемы. Если дело касалось будущей королевы, глава СБ напоминал лишь пародию на самого себя, и очень злился по этому поводу. — Его величество желает совершить конную прогулку перед обедом и показать своей невесте прилегающие к дворцу территории. Эллис у нас уже пятый день, но до сих пор не покидала дворца. Вот мы и решили покататься и развеяться. А то с грядущим межрасовым советом совсем у всех крыша ехать начала. Теперь я имею сомнительную честь — разыскать ее высочество. Последний раз ее видели входящей в оружейную, но я там ее не обнаружил.

— Ее высочество уже второй день посещает оружейную с утра и уделяет весьма много времени изучению оружия. Но если вы ее не застали по пути ко мне, значит, она уже закончила и отправилась куда-то еще. — Кэриен и в лучшей своей форме не усомнился бы в искренности учителя, а при том хаосе мыслей, что сейчас крутился у него в голове, и подавно. И все же странное чувство, нередко именуемое интуицией, не давало ему покоя. Слишком знакомой казалась фигура нового ученика мастера, слишком старательно тот прислушивался к разговору, да и вздох облегчения не ускользнул от чуткого слуха герцога. Очередное излишне громкое падение, своей неожиданностью прогнало прочь все сомнения. Кэриен вспомнил про свою главную цель, и решил отложить выяснение своих предчувствий на потом.

— Жаль, значит, мне придется искать дальше. А у вас мастер, я смотрю, новый ученик.

— Как видишь, желающих терпеть мои издевательства до сих пор не убавилось. — Мастер попытался обреченно улыбнуться, но от герцога не укрылось легкое недовольство. Виконту Грейну совсем не понравилось то, что Кэриен завел речь об ученике. Герцог естественно не показал вида, решив, что сейчас важнее другое. Но теперь при первой же возможности, он непременно все выяснит.

— Я бы с радостью поболтал с вами еще, учитель, но вынужден спешить. — Голос Кэриена был полон печали, якобы оттого, что беседу приходится так быстро заканчивать. Ни единым жестом, ни единой интонацией он не выдал своих подозрений.

Эллис все же закончила круг на полосе препятствий, прежде чем подойти к учителю.

— Но почему вы не сказали ему, что я это я? — Сказать, что Эллис была благодарна за это учителю, значит, ничего не сказать.

— Не думаю, что король обрадуется тому, что его супруга стала моей ученицей. Хотя как только нас покинут гости, вас вычислят очень быстро. Возможно, даже быстрее чем я предполагаю, герцог Кэриен вполне мог что-то заподозрить. Надеюсь, к тому моменту вы уже станете королевой, и запретить вам продолжить начатое, будет тяжело. А вот сейчас вас вполне могут запереть в ваших покоях, для вашего же блага. — Непривычно серьезный голос и вид виконта, лучше всяких слов подтвердил грустные предположения девушки.

— А Кэриен тоже был вашим учеником? На балу я слышала, что его называют счастливчиком: он весьма неумел с оружием, но по воле случая не ведает поражений. — На балу о Кэриене говорили очень много, особенно в присутствии невесты короля. Не обсуждать же ее саму, или то с кем провел ночь ее жених.

— Его высочество герцог Каэрсанит мой лучший ученик на данный момент, — не без гордости в голосе сообщил виконт, — и может позволить себе поиграть с противником, притворяясь полной неумехой. Но, тем не менее, выигрывая, как говорят, якобы чудом. На самом деле он контролирует ситуацию от и до, а о том, что он учился у меня в светских кругах мало кому известно. Поверь Кэриен очень опасный соперник, его лучше иметь в союзниках.

— Знаете вы второй человек, который мне это говорит. — Расхлябистый друг короля, с каждым новым фактом, выясненным Эллис, становился все опаснее и опаснее, хоть и вовсе о нем ни у кого не интересуйся.

— Первым наверняка стал старина Дэриэн.

— Но откуда вы знаете?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме