Читаем Королева четырех королевств полностью

Из яркого света она попадает в полумрак – и встает, пораженная сверканием и многоцветьем внутреннего убранства, расшитых гобеленов, одежд священников и затейливых нарядов всех остальных людей, чьи глаза обращены на нее; запах цветов и ладана кружит голову. Иоланда остается стоять у входа, в то время как Мария идет к алтарю вместе с сыном; невеста должна будет последовать за ними без сопровождения. Ее прибытие возвещает звук серебряных труб. Принцесса косится через плечо, туда, где стоит Хуана, и с благодарностью встречает ее ободряющий взгляд. Сжав в одной руке крошечный молитвенник в обложке из слоновой кости, подаренный матерью, а в другой – жемчужные четки, Иоланда Арагонская направляется по проходу к алтарю. Шесть придворных дам, одетых в светло-сиреневые платья, несут за ней длинный шлейф из тонкого серебристого кружева. Церковь набита битком; Иоланда слышит, как в толпе одобрительно перешептываются. Карл Анжуйский идет позади принцессы, и это придает ей спокойствия. Иоланда уже взяла себя в руки; она идет с высоко поднятой головой и кланяется налево и направо. Высокий гребень, покрытый кружевной фатой, дополняет ее образ – легкий, изящный, будто неземной.

В окружении знати из Прованса и Анжу и многих родственников, прибывших из Арагона, принцесса Иоланда, дочь покойного Арагонского короля, с должной пышностью и с соблюдением всех ритуалов сочетается браком с герцогом Людовиком Анжуйским, младшим братом покойного Карла V, короля Франции. Она не вслушивается в проповедь и движется неосознанно, словно в трансе. Но звуки гимна «Тебя, Бога, хвалим» и призывные голоса серебряных труб приводят ее в себя. Когда Людовик с невестой рука об руку выходят из собора, начинается перезвон, который пробудил бы и мертвого, – звучат все большие колокола Арля. Принцесса чувствует, что дрожит, и украдкой смотрит на жениха, стоя под дождем из белых лепестков, которые сыплются на них из окон и с балконов. И он накрывает ее руку своей, крепкой и надежной.

Как жену человека, который возглавляет дом Анжу, Иоланду провозглашают королевой четырех королевств – Неаполя, Сицилии, Кипра и Иерусалима. Кипр был завоеван ее отцом, а титул короля Иерусалимского купил отец Людовика – у внучки одного из покойных правителей этого государства. Столько королевств – и где они все?

Но все это неважно по сравнению с тем, что теперь она жена этого блистательного молодого человека. «Боже, – молит Иоланда, – пусть я буду его достойна!»

Наконец пиршество подходит к концу, умолкают речи и тосты, и молодоженов отводят в их покои в королевском дворце. Когда Иоланда оказывается наедине с мужем в этой огромной комнате, к ней возвращается волнение. Что ему сказать? Как бы сильны ни были ее чувства, она не понимает, как ей сделать шаг навстречу своему прекрасному супругу.

Молчание нарушает Людовик. Он берет ее за плечи и говорит:

– Жена моя, прекрасная моя госпожа, я должен вам кое в чем признаться.

На секунду Иоланде кажется, что сейчас какое-нибудь ужасное откровение разрушит ее счастье, и она пытается не выдать своей тревоги, пока Людовик продолжает:

– Я был наслышан о вашей красоте, но принцам часто рассказывают такие вещи, чтобы склонить их к выгодному браку. Я хотел во всем убедиться сам. И, когда вы прибыли в Арль, я приехал туда раньше своей свиты.

Иоланда удивленно открывает рот, но видит выражение его глаз и улыбается.

– Я смешался с толпой и слушал, что говорят о вас и о ваших придворных. Все как один превозносили вашу красоту, люди были поражены и восхищены. И тут приблизилась ваша процессия, и появились вы. Вы смеялись и гарцевали на лошади, чтобы развлечь толпу. Ваше лицо было скрыто в тени, но я сразу приметил вашу горячую арабскую кобылу и то, как легко и уверенно вы на ней держались. И я подумал: «Если она так хорошо управляется с лошадью, она сможет управиться с чем угодно». И вдруг вас залило солнцем, и вы превратились в прекрасное золотистое видение: лошадь выделывала пируэты, и у вас развевались юбки. А потом я увидел ваши глаза…

Иоланда слушает, затаив дыхание.

– Тогда я преклонил колени, перекрестился и возблагодарил Бога и мою мудрую матушку за то, что мне досталось такое совершенство; и потом я незаметно ушел и отправился на официальную встречу с вами. Вы мне это простите? – взволнованно спрашивает он.

Он вопрошающе смотрит на нее своими голубыми глазами – и закрывает их, когда Иоланда приникает к его устам. Теперь она точно знает: ее сердце каждый день будет переполнено любовью к этому человеку, будут ли они вместе или врозь. И когда он несет ее на брачное ложе, она клянется про себя, что никогда не полюбит другого мужчину.

Людовик, судя по его пылкости, тоже в ней не разочарован.

– Милая моя жена, каждая наша ночь будет такой же прекрасной, как эта, – говорит он ей утром и нежно целует. И юная королева ему верит.

Перейти на страницу:

Все книги серии Анжуйская трилогия

Королева четырех королевств
Королева четырех королевств

Ее королевское Высочество принцесса Мишель Кентская, член Британской королевской семьи – не только высокопоставленная особа, но и талантливый исследователь и рассказчик. Она по крупицам собирает и восстанавливает историю своего рода, уходящего корнями в седое средневековье. «Королева четырех королевств» – первый том Анжуйской трилогии, действие которого разворачивается на территориях Испании и Франции рубежа XIV–XV веков.Главная героиня этой книги – Иоланда Арагонская, известная как «королева четырех королевств» – Сицилии, Арагона, Иерусалима и Неаполя. Перед читателем открывается мир позднего средневековья, в котором вот-вот начнется эпоха Возрождения. История жизни Иоланды – это красивое, полное драматизма повествование, в котором есть место междоусобным войнам, борьбе за наследство, интригам, дворцовым тайнам и, конечно, любви в антураже величественных замков и шато.

Принцесса Майкл Кентская

Приключения
Агнесса Сорель – повелительница красоты
Агнесса Сорель – повелительница красоты

Ее королевское Высочество принцесса Мишель Кентская, член Британской королевской семьи – не только высокопоставленная особа, но и талантливый исследователь и рассказчик. Она по крупицам собирает и восстанавливает историю своего рода, уходящего корнями в седое средневековье. «Агнесса Сорель – повелительница красоты» – второй том Анжуйской трилогии, действие которого разворачивается во Франции в XV веке.Юная красавица Агнесса Сорель – самая пленительная и очаровательная фрейлина королевы Марии Французской, сама того не желая, покоряет сердце ее мужа – короля Карла VII. Несмотря на свое благочестие и строгое воспитание, она становится любовницей короля. Ее статус придворной повелительницы красоты позволяет влиять на важные государственные решения монарха, а богатство, в котором купается его фаворитка, вызывают зависть и злобу у их ближайшего окружения. История жизни Агнессы – яркая иллюстрация стремительного взлета ко всем мыслимым роскошествам и столь же быстрого, но мучительного и тяжелого падения.

Принцесса Майкл Кентская

Приключения
Ртуть
Ртуть

Ее королевское Высочество принцесса Кентская, член Британской королевской семьи – не только высокопоставленная особа, но и талантливый исследователь и рассказчик. Она по крупицам собирает и восстанавливает историю своего рода, уходящего корнями в седое средневековье. «Ртуть» – третий том Анжуйской трилогии, действие которого разворачивается во Франции в XV веке.История жизни знаменитого Буржского купца Жака Кера поистине удивительная. Его смело можно назвать самым успешным предпринимателем в истории средневековой Европы и родоначальником капитализма. Купец, придворный казначей, судовладелец, ювелир, глава Монетного двора, посол и ближайший советник короля Франции – все это он, Жак. Успешная торговая деятельность Жака Кера в середине XV века привела Францию к небывалому экономическому подъему. Его покровительницей была сама королева Иоланда, а ближайшим другом – юная и очаровательная фаворитка короля Карла VII – Агнесса Сорель, повелительница красоты.

Принцесса Майкл Кентская

Приключения

Похожие книги

4. Трафальгар стрелка Шарпа / 5. Добыча стрелка Шарпа (сборник)
4. Трафальгар стрелка Шарпа / 5. Добыча стрелка Шарпа (сборник)

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из строителей этой империи, участником всех войн, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.В романе «Трафальгар стрелка Шарпа» герой после кровопролитных битв в Индии возвращается на родину. Но французский линкор берет на абордаж корабль, на котором плывет Шарп. И это лишь начало приключений героя. Ему еще предстоят освобождение из плена, поединок с французским шпионом, настоящая любовь и участие в одном из самых жестоких морских сражений в европейской истории.В романе «Добыча стрелка Шарпа» герой по заданию Министерства иностранных дел отправляется с секретной миссией в Копенгаген. Наполеон планирует вторжение в нейтральную Данию. Он хочет захватить ее мощный флот. Императору жизненно необходимо компенсировать собственные потери в битве при Трафальгаре. Задача Шарпа – сорвать планы французов.

Бернард Корнуэлл

Приключения
The Descent
The Descent

We are not alone… In a cave in the Himalayas, a guide discovers a self-mutilated body with the warning--Satan exists. In the Kalahari Desert, a nun unearths evidence of a proto-human species and a deity called Older-than-Old. In Bosnia, something has been feeding upon the dead in a mass grave. So begins mankind's most shocking realization: that the underworld is a vast geological labyrinth populated by another race of beings. Some call them devils or demons. But they are real. They are down there. And they are waiting for us to find them…Amazon.com ReviewIn a high Himalayan cave, among the death pits of Bosnia, in a newly excavated Java temple, Long's characters find out to their terror that humanity is not alone--that, as we have always really known, horned and vicious humanoids lurk in vast caverns beneath our feet. This audacious remaking of the old hollow-earth plot takes us, in no short order, to the new world regime that follows the genocidal harrowing of Hell by heavily armed, high-tech American forces. An ambitious tycoon sends an expedition of scientists, including a beautiful nun linguist and a hideously tattooed commando former prisoner of Hell, ever deeper into the unknown, among surviving, savage, horned tribes and the vast citadels of the civilizations that fell beneath the earth before ours arose. A conspiracy of scholars pursues the identity of the being known as Satan, coming up with unpalatable truths about the origins of human culture and the identity of the Turin Shroud, and are picked off one by bloody one. Long rehabilitates, madly, the novel of adventures among lost peoples--occasional clumsiness and promises of paranoid revelations on which he cannot entirely deliver fail to diminish the real achievement here; this feels like a story we have always known and dreaded. 

Джефф Лонг

Приключения