Глава 2. Отдел отделов и отдел тунеядцев
Сегодня я умерла.
Ступая по длинному светлому коридору, окруженная белоснежными стенами, я никак не могла примерить эту мысль на вкус. Умерла… Так внезапно… Кто же теперь выйдет вместо меня на смену? Неужели теперь Джери придется брать мои столики и просто разрываться в час пик между голодными гостями и недовольными любителями выпить? А мама? Наверно, она расстроится. Что за глупая мысль, конечно, она расстроится. А кто ей сообщит? Как скоро она узнает? Ну что за нелепость, в самом деле. Вот так всегда. Вечно я все порчу.
Наконец, коридор закончился, и передо мной возникла… парта? Что? Обыкновенная школьная парта? Я умерла, чтобы снова ходить в школу? Но, к счастью, вскоре окажется, что это была просто парта и ничего более. За партой сидел маленький ангелоподобный дядька. Важное уточнение: когда я говорю ангелоподобный, я вовсе не имею ввиду, что прекрасный как ангел. Отнюдь. Даже наоборот: он был похож на перезрелого ребенка, со светлыми кудрявыми волосами, одетый в белую рясу. А за его спиной было что-то, отдаленно напоминающее крылья. Но такие крохотные, что я сомневаюсь, что он может летать. Он сидел за партой и смотрел на меня поверх своих очков. Очки на небесах… ммм… вам что, не завезли сюда лазерную коррекцию? Это вызывало у меня такое же не понимание, как и плохое зрение Гарри Поттера* в мире магии.
Впрочем, не важно.
— Умершая под номером сто семь миллиардов двадцать восемь миллионов триста пятьдесят тысяч пятьсот восемьдесят два. Сокращенно «Два». Значит, вы умерли сегодня, при…, — он поднял листок бумаги, все это время лежавший на столе, и сощурив глаза, внимательно изучил его, — …при весьма понятных обстоятельствах. Вас сбил электропоезд, пока вы переходили железнодорожные пути в неположенном месте. Как такое вообще возможно? Насколько мне известно, они громкие, эти поезда…
— Я была в наушниках, — развела я руками.
— Жаль: тупость у нас не считается за грех. А надо бы, только добавляете мне работу. Ну что ж…, — он отложил бумагу и скрестил руки перед собой, — как вы видите, за моей спиной две двери. Одна ведет в Ад, другая в Рай. Куда вам положено, мы сейчас выясним на основании ваших дел.
Я посмотрела за его спину, где расположились давно запримеченные мною двери. Их было не сложно заметить — особенно ту, что была красного цвета и над которой висела мерцающая, словно новогодняя гирлянда, надпись «АД». Вдруг, эта дверь открылась, и из нее вышел … мужчина с карнавала? На нем были надеты рога как из дешевого магазина приколов и прицеплен не настоящий красный хвост. В руках его была толстая книга.
— А вот и я. Принес ваши грешки, — весело сказал он и бросил на стол тяжелую книгу в черном переплете.
— Что? Такая толстая? Неужели я так много грешила? — удивленно воскликнула я, глядя на книгу.
Тут открылась вторая дверь и из нее вышла женщина, с накладными крылышками и нимбом, приклеенным на палочку. Женщина мне улыбнулась и положила на стол тонкую белую книжечку, больше похожую на брошюру.
— А это добрые дела, — сказала она и подмигнула мне.
«Просто прекрасно», — саркастично подумала я. Мне стало не по себе… как будто … стыдно?
— Итак, приступим, — сказал мужичок за партой и начал изучать дела, открыв перед собой сначала черную увесистую книжку моих грехов.
Вверх ногами читаю я плохо, но все же мне удалось разглядеть, что следующие несколько страниц были исписаны всего одним словом «О, мой Бог». А мужичок с крыльями все продолжал и продолжал перелистывать страницы. Наконец, он остановился и с гневом взглянул на меня:
— Ты произнесла слово «Бог» миллионы раз, да почти вся книга об этом! Посмотри, посмотри, — он начал совать мне под нос книгу, где страница за страницей виднелись фразы «О, мой Бог», «Боже», «Слава Богу».
— Ты понимаешь, что за это тебе грозит сотни ударов плетью! — взревел он.
Он посмотрел на человека с накладными рогами.
— Забирайте ее, дайте ей тысячу ударов плетью! — сказал он.
— Но постойте, — вмешалась женщина с поддельным нимбом, — вы даже не взглянули в эту книгу, — она указала на белую тонкую брошюру, — хорошие дела там тоже есть. Например, она много работала волонтером, а сколько она перевела бабушек через дорогу. Целых две. Согласитесь, в наше суровое время это считается за подвиг.
— Ох, Цере, только ради тебя. Только ради тебя! — мужчина за партой строго посмотрел на меня и открыл тонкую книжечку, мельком бросая взгляд на ее две страницы.
— Хорошо, юная леди, — обратился он ко мне, откинув обе книги и вновь сложив руки в замок. — Я предоставлю вам выбор. Вы можете проследовать за этим прекрасным мужчиной с рогами в Красную дверь, где вас отхлестают сотни раз толстыми плетями, сделанными из кожи первоклассных буйволов. Или же вы пойдете за этой милой женщиной, в эту светлую дверь, но тогда пеняйте на себя.
— Что? — я удивилась, — у меня есть выбор?