Читаем Королева дождя полностью

— Вопрос только в наличии средств.

— Это не вопрос, — отрезал Джед.

Он демонстративно хлопнул увесистым кошельком по прилавку и, когда они сошлись в цене, начал отсчитывать американские банкноты. Анна водрузила обе покупки на плечо и направилась к выходу.

— Постойте! Я хочу предложить вам передохнуть и чего-нибудь попить, — сказал продавец. — У меня есть чай с мятой и даже кофе.

— Благодарю, но нет, — ответил Джед.

Он поспешил за своей компаньонкой к выходу, идя на очень близком расстоянии от нее, будто она в каком-то смысле принадлежала ему.

Солнце было уже в зените, когда Анна и Джед в конце концов добрались до бело-голубого «лендровера» и пожали друг другу руки на прощание. Управляющий отеля, окруженный толпой постояльцев, с любопытством наблюдал за этой сценой от двери бара.

Джед смотрел куда-то в сторону, за автомобиль, и спрашивал Анну, точно ли у нее теперь есть все необходимое. И справится ли она одна?

Анна отбросила все сомнения и забралась на место водителя.

— О наших договоренностях не беспокойтесь. Я не подведу, — пообещала она, глядя на Джеда.

— Спасибо, — ответил Джед.

Анна протянула руку за ключами.

Он с усмешкой передал ей их:

— Теперь я могу, наконец, убраться отсюда!

Но когда он отступил на пару шагов и помахал рукой, на его лице блуждала задумчивая улыбка, а в красивых, голубых, как у кинозвезды, глазах читалось сожаление.


Анна медленно вела «лендровер» прямо в центр поселения. Ей понадобилось некоторое время, чтобы вспомнить навыки вождения, но теперь она вела автомобиль уверенно, приближаясь к своей цели. Девушка оглянулась, с трудом узнавая заново отстроенные здания и восстановленные сады Джермантаунской миссии.

Привычная толпа местных жителей — и пациентов, и работников миссии — быстро окружила автомобиль. Но при виде Анны за рулем африканцы переставали дружелюбно улыбаться, а их взгляды становились тяжелыми и пристальными. Прошло несколько неловких минут, прежде чем в толпе показалась седовласая сестра Маргарет. Ее взгляд пробежал по новенькому «лендроверу», задержался на миг на аббревиатуре на дверце и только потом остановился на Анне.

Женщины молча смотрели друг на друга. Они могли поговорить о многом — о той ночи, когда умер Мтеми, о работе Анны в деревне, о записках, которые Маргарет передавала ей через пациентов, но вместо этого они молчали.

— Добро пожаловать в Джермантаун. — Миссионерка наконец поприветствовала гостью доброй улыбкой.

Анна видела в ее глазах сочувствие, однако в них была и тень тревоги.

— Спасибо вам. — Анна знала, что все ждут, пока она выйдет из автомобиля, чтобы предложить ей, как заведено, чаю, молитву или экскурсию по больнице. Но она не двигалась с места, вглядываясь в лица местных жителей.

— Что-то не так? — спросила сестра Маргарет. Она с укором посмотрела на группу медсестер, которые перешептывались между собой, предвкушая, как будут сплетничать об этом событии.

— Я ищу Стенли, — сказала Анна. — Мне необходимо увидеться с ним. И я сразу уеду.

На лице сестры Маргарет отразилось облегчение. Она быстро сказала пару слов на суахили, и один из мальчишек кинулся выполнять поручение. Анна немного растерялась, когда он пробежал мимо приемного покоя и направился в сторону хозяйственных построек.

— Куда это он?

— За Стенли. Мы теперь немного иначе распределили обязанности, — пояснила Маргарет. — Вместе со мной приехал мой помощник и несколько лучших медсестер. Так что в больнице он больше не нужен.

Анна недоверчиво взглянула на миссионерку. Они обе напряженно молчали. Тут с победоносной улыбкой вернулся мальчишка.

— Кладовщик идет! — сообщил он.

На глаза у Анны навернулись слезы, когда она увидела знакомую высокую фигуру, направляющуюся к ним. Стенли по-прежнему носил рубашку и штаны цвета хаки, правда, сейчас их прикрывал огромный брезентовый фартук. Она видела, что он узнал ее: его лицо осветилось радостным изумлением, и он сразу же перешел на бег.

Когда Стенли оказался возле «лендровера», он ухватился за раму открытого окна, будто опасаясь, что автомобиль может уехать.

— Как у тебя дела? — официальным тоном поинтересовался Стенли.

Только когда они обменялись приличествующими встрече фразами, в глазах его отразилась немая боль при воспоминании о трагедии, которая произошла с Анной после того, как они виделись в последний раз. Закончив обмен любезностями, оба умолкли. Откуда-то из глубины поселении с верхушки дерева отозвалась какая-то пташка.

Анна наклонилась к Стенли.

— Я тут привезла кое-что, — сообщила она. — Аптечку, лекарства в которой никогда не истощатся.

Стенли озадаченно нахмурил брови, увидев, что она потянулась к заднему сиденью «лендровера».

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже