Читаем Королева и волкодлак (СИ) полностью

«Кажется, возвращение принца началось не так блестяще, как хотелось бы», — слегка подкусила меня Иресса, и в переносном смысле, и в прямом, за локоть.

«Ну, допустим, я тоже не знаю, как выглядит король Гиндар. А принца увидел только у Лэрги. Так что ничего удивительного. А вот если меня не узнают во дворце, тогда можно разворачиваться и ехать обратно».

«Главное — чтобы тебя не схватили и не посадили в тюрьму. Мало ли…»

Стоило признать, что ее опасения могли оказаться небеспочвенными. Мы же не знали, как я оказался в Энигерне. Может, как раз и сбежал от ареста. Нынешний правитель Алисанды приезжал к королю Гиндару, чтобы засвидетельствовать свою покорность после подавления восстания. Что, если я готовил новый заговор, который раскрыли?

«Ты права, Ресс, — я погладил ее по спине. — Надо подумать. Как следует подумать».

* * *

Иресса спала — или притворялась, что спит, — а я лежал на жесткой неудобной кровати и смотрел в потолок, то и дело смахивая с себя очередного кровососа. Голова гудела от тщетных попыток выжать из нее мало-мальски годную мысль.

Если бы не замечание Ирессы, с меня вполне сталось бы добраться до столицы и заявиться прямиком во дворец правителя.

Здравствуйте, дядя… или брат? Да нет, скорее, все-таки дядя. Как поживаете? Я тут пропал на четыре года, но это только потому, что непонятно каким образом оказался в Энигерне, потерял память и стал глухонемым волкодлаком. А все ведьмы проклятые!

Возможно, там меня и ждут. Только не с объятиями, а с кандалами.

Как же узнать? Была бы Иресса собакой или кошкой, отправил бы ее разведать, как и что. Но лиса в городе? Нет, без меня ей там делать нечего. Ох, как пригодился бы Митрис. Может, Лэрга и отпустила бы его с нами, если бы у меня было время хорошенько подумать до отъезда. А теперь поздно жалеть.

К утру, так ни до чего и не додумавшись, я задремал. Позавтракали в комнате и отправились дальше. Вот только знать бы еще — куда.

«Иттон, так ты решил, куда мы едем?» — спросила Иресса.

«Нет, — мрачно ответил я. — Мне бы очень хотелось быть мудрецом с головой, полной потрясающих мыслей. Но сейчас я чувствую себя полным недоумком».

Мало того что недоумком, так еще и совершенно беспомощным, как новорожденный котенок. От этого чувства я уже успел отвыкнуть, но хорошо его помнил: как очнулся в поле, не зная, кто я такой и где нахожусь.

Иресса молчала. Я смотрел по сторонам, словно надеялся: вдруг увижу и вспомню что-то знакомое. Вдоль дороги время от времени попадались выкрашенные белой и красной краской столбы, на которых были укреплены таблички с цифрами. Видимо, они обозначали какие-то расстояния. Но я бы предпочел указатели с названиями.

К полудню мы добрались до городка, мало чем отличного от первого. Такие же узкие извилистые улицы, такие же одноэтажные и двухэтажные дома под красными черепичными крышами. Съестные припасы у нас еще не закончились, но я решил приберечь остатки и посматривал на вывески, надеясь перекусить в таверне.

«Иттон, может, здесь?» — Иресса повела носом, втягивая запах жареного мяса.

Рядом с вывеской «Под печеной куропаткой» висела сверкающая медная тушка на вертеле. У коновязи тосковали три коня и оставалось место еще для одного, чем я поспешил воспользоваться. Написав на доске всего одно слово: «обед», пропустил в дверь Ирессу и вошел следом.

К моему удивлению, подошедший к нам молодой парень все в том же кожаном фартуке, даже не посмотрел на нее. Ну подумаешь, лиса! Бросил короткий взгляд на доску, слегка приподнял брови и махнул рукой: проходите.

В зале было людно, все столы оказались заняты. Высматривая свободное место хотя бы для себя, я вдруг почувствовал что-то знакомое.

Ну конечно! Ощущение магической сущности, да еще и не одной! Присутствие Ирессы мешало точно определить направление, и я остановился, прощупывая таверну особым внутренним слухом оборотня.

«Иди сюда, волк!»

Теперь я повернулся безошибочно. За столом в углу сидели мужчина лет сорока в охотничьей одежде и молодая светловолосая женщина с янтарного цвета глазами, слегка приподнятыми к вискам. Цепляясь мощными когтями за спинку скамьи, за ее спиной пристроился сокол, неподвижный, как изваяние.

«Идем, Ресс, — позвал я. — Кажется, здесь мои сородичи».

«Садись, — мужчина подвинулся, освобождая место рядом с собою. — Как тебя зовут?»

Я поздоровался с женщиной, сел и назвал свое имя.

«А это Иресса, фамильяр», — добавил, успокаивающе погладив ее по спине.

«Меня зовут Гаэтан, я волкодлак. А это, — мужчина кивком указал на женщину, — Агра, лисовина. Ну и Гайлер, фамильяр. Его ведьма очень стара, ей он уже не нужен, а нам пришелся кстати. Я смотрю, вы нездешние? Куда держите путь?»

«Из Энигерны, — ответил я сдержанно. — Куда? Пока еще не знаем. А вы?»

«Мы живем здесь, в Гимре. Если хотите остановиться на время, можем вас приютить».

«Это было бы очень любезно с вашей стороны», — вместо меня ответила Иресса.

«У нас большой дом, малышка, — Агра протянула руку и почесала ее под подбородком. — Мы, оборотни, должны помогать друг другу. Давно ты умерла?»

«Четыре года назад».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы