Читаем Королева Хальдора полностью

– Нельзя подпускать Гордона близко, – сказал Олларт хмуро. – Такой подонок вполне может и применить насилие, если поймет, что уговорами не выходит. А ведь у него есть сторонники. Я прав, отец?

– Есть, – отец кивнул. – Некоторые советники на его стороне. Им выгодно, чтобы на троне оказался такой вот человек, который будет развлекаться и не лезть в их дела. Они очень надеются, что церемония состоится и Гордон укажет тебе, Амелия, место.

– Полагаю, что, по их мнению, это место находится в спальне, – Олларт оскалился, похрустывая при этом пальцами, словно разминал их перед скорой дракой. – Вот мрази. Нет, какие все-таки твари.

– Это все понятно, но где нам искать настоящего короля? – спросил ни у кого конкретно Герберт после некоторого молчания и задумчивой тишины.

Я тут же встрепенулась, вспоминая, что хотела рассказать о некой двери, на которую мне указали.

– Я, кажется, знаю, что это за место, – оживился отец, после того как я подробно описала свой путь и дверь, на которую наткнулась. – Где-то тут обязательно должен быть ключ от той двери.

– Откуда ты знаешь? – поинтересовался Герберт, когда мы все как по команде принялись искать что-то хоть отдаленное похожее на ключ.

– Когда увидите, сами поймете, – отозвался отец, выдвигая один из ящиков стола.

Искали мы долго, но всё-таки нашли. Как оказалось, за оленьими рогами находился тайник, который нам без каких-либо проблем удалось  открыть. В нем-то и лежал довольно крупный ключ.

– Думаете, это он? – спросила, пытаясь вспомнить: видела ли я на двери подходящую замочную скважину или нет.

– Другого тут не было, – за всех ответил Олларт. – Идемте?

Мы, будто заговорщики, переглянулись и закивали, дружно покидая кабинет.

Когда мы шли знакомой мне дорогой, я время от времени слышала хлопки крыльев. Герберт при этом ежился сильнее, опасливо посматривая по сторонам. А уж когда я заметила, что по стенам заструился черный дым, то младший из моих братьев и вовсе принялся сквозь зубы ругаться.

Вскоре мы добрались до двери. К этому моменту мы уже остались только вчетвером – стражу я отпустила, не желая, чтобы нам мешали.

– Наверное, сюда, – сказала неуверенно, указывая на дыру, которая вроде бы подходила для ключа.

– Тоже так думаю, – пробормотал отец. – Давай.

Я тут же вставила ключ и с небольшим усилием повернула.

Послышался щелчок.

<p><strong>Часть 15</strong></p>

Меня сразу же оттеснили назад. Я и не сопротивлялась, хотя шею тянула, пытаясь рассмотреть, что находится внутри.

– Я однажды был в этом месте с Адалхардом, – признался отец.

В этот момент на стене сами собой зажглись факелы. Одного взгляда на них хватало, чтобы понять – огонь магический. Синий с зелеными искрами, жутковатый, но красивый.

– Лестница? – Олларт отодвинул отца, давая понять, что пойдет первым.

За дверью и в самом деле была каменная лестница, ведущая куда-то вниз. Ширина лестницы составляла чуть больше метра. Она слегка искривлялась, будто этот лестничный тоннель вниз вырубали по кругу. Получалось, что мы все время немного смещались влево.

По мере того как мы спускались все ниже, факелы перед нами вспыхивали один за другим, при этом затухая позади. Выглядело это жутковато.

– Что это? – Олларт остановился, рассматривая ниши в стенах. Они были вырублены прямо напротив друг друга.

Все тут же заинтересовались, кроме отца. Раз он уже тут был, значит, видел.

С одной стороны стояла каменная статуя сурового воина. Высокий, широкоплечий, с мощными руками мужчина был запечатлен опирающимся на громадный двухсторонний топор. Воитель был изображен в боевом облачении, то есть в шлеме и доспехах. В нише напротив стояла статуя изящной невысокой женщины, двумя руками держащей кубок. Вид у обоих был такой, что сразу становилось понятно: люди эти если и жили когда-то, то очень давно. Их одеяния явно не соответствовали нынешнему времени.

– Мощный, – Олларт любовно огладил взглядом топор, явно пытаясь понять: смог бы он поднять оригинал или нет.

– Кто это? – спросил Герберт, стараясь встать как можно дальше от статуй. Ему явно что-то в них не нравилось. – От них нечто такое исходит...

– Это усыпальные статуи, – поделился своим знанием отец.

– Что? – старший брат удивленно на него посмотрел.

– Об этом мало кто знает, но правителей Хальдора на самом деле хоронят именно так. Для них создаются вот такие саркофаги, куда помещают тела. Это королевская усыпальница.

Мы с братьями еще раз внимательно оглядели две статуи.

– Я так понимаю, – Олларт кивнул в сторону статуи мужчины,– это первый король Хальдора – Венгерн Могучий? А это его жена – Ладисия?

– Верно, – отец кивнул. – Вот только Венгерн не был первым королем.

– Как это? А кто тогда был первым? – спросил Олларт.

– Потом, – отмахнулся от брата Берхарт. Сразу стало понятно, что старший брат отлично знает настоящую историю. Олларт хотел воспротивиться, но под взглядом брата замолчал, сердито насупившись. – Если отец захочет, то расскажет вам.

Герберт с Оллартом тут же поглядели на отца, а тот в свою очередь кивнул, давая понять, что обязательно расскажет.

Перейти на страницу:

Похожие книги