Я с улыбкой несла полную чушь и почти была уверена, что строгая женщина не поведется на мои слова. В голове-то все было складно, а тут налицо жестокая реальность.
– К друзьям? – булькнула Кимбра, цепляясь за свою шаль.
Растянув губы еще сильней, я указала на открытую дверку:
– Мы прибыли через Лисий портал, а он ведет только в дома наших друзей. Вы разве не знали?
Кимбра открыла рот. То ли ей не понравилась новоявленная дыра в стене, то ли вдруг поверила.
– К мистеру и миссис Колд, подданным королевства Железная луна, прибыли правительница Лисьего дома королева Виктория и принц Лисьего дома Джеймс, – важно представил нас Тавиш. – Будьте любезны, хранительница этого славного поместья, доложите о нашем прибытии хозяевам.
Неуклюже присев в глубоком книксене и встав лишь с помощью Томми, Кимбра заверила, что нам не придется долго ждать, и скрылась в том направлении, откуда появилась.
Я рассчитывала не только на эффект неожиданности. Узнав заранее о визите монаршей особы, Колды с их тщеславием непременно бы позвали в дом всех соседей и родню, чтобы они увидели исторический момент воочию. А мне ой как не хотелось быть окруженной толпой незнакомцев, жаждущих получить от лисьей королевы некую выгоду. Наверняка найдутся такие же предприимчивые особы, как мамаша Робина. Не то чтобы я была жадной и черствой, но помогать непонятно кому и обещать неизвестно что – уж слишком опрометчиво. Желая показаться щедрой королевой и заслужить минутную благодарность, можно косвенно кому-то навредить.
Несмотря на не очень торжественное появление в доме, дальше все шло как по маслу. Родители Томми выглядели крайне изумленными, постоянно переглядывались, однако проявили должное гостеприимство. Мистер Колд был не особо высоким мужчиной плотного телосложения. В придачу его движения были грубоватыми, как у медведя. Манеры выдавали в нем человека из народа, не привыкшего каждый день встречаться с носителями высоких титулов, излишне любезные и в то же время фамильярные. Он то и дело отпускал комплименты и проводил рукой по своей бороде и усам, что явно не нравилось его супруге. Сама же миссис Колд производила впечатление красавицы, которую когда-то отдали замуж по расчету. Она выглядела немного моложе положенных ей сорока лет, и ее приятное лицо невольно приковывало к себе взгляд. Очертания губ и оттенок серых глаз я узнала сразу – точь-в-точь как у Томми. Держалась она хоть и нервно, но не так навязчиво, как муж, за что я ей была благодарна. От мистера Колда хотелось скрыться куда подальше, таким настырным он оказался.
– Мы всегда пьем чай марки «Дары солнца», как и королевская семья, – с гордостью сообщил отец Томми, словно это было каким-то замечательным достижением, и лично налил в мою чашку красно-коричневый напиток. – А вы обратили внимание на сервиз, ваше величество? Это мануфактура Ноуэлла, классический рисунок «Танец перевертышей».
На боку большого заварочного чайника девушка в пестром платье играла на флейте, а вокруг нее кружили разные зверюшки.
– Прелестно. У меня такого нет, – слегка растерявшись, ответила я на это совершенно детское хвастовство.
Мистер Колд всплеснул руками:
– Будет! Мы с Миртл будем счастливы подарить вам такой же, чтобы Лисий дом стал еще ближе к Железной луне.
Я украдкой посмотрела на Томми. Он сидел на другом конце дивана, красный как рак и с чашкой из упомянутого сервиза в руке. В чай он смотрел так, будто отчаянно желал в нем утопиться и не слышать подхалимства отца.
– Простите мою дотошность, ваше величество, – сказала миссис Колд после дифирамбов чайному сервизу на двенадцать персон, – но я никак не могу взять в толк, каким образом наш Томас стал министром иностранных дел Лисьего дома?
Супруг метнул в нее взгляд в духе «Молчи, женщина! В кои-то веки нам крупно повезло!». Томми замер, неотличимый от безжизненной статуи.
Ой, нет. Вам, товарищи, всю историю знать необязательно.
– Мне его порекомендовал граф Блэкмун, – с необъяснимым удовольствием соврала я. – И я уже убедилась, что Томас Колд прекрасно подходит на эту должность. Он очень исполнительный и коммуникабельный.
Последнее было явно не про Томми, но прозвучало внушительно.
Довольная улыбка еще ярче засияла на лице мистера Колда.
– Граф Блэкмун! Очень славный малый, я всей душой болею за него, когда вижу его имя в газетах. На прошлой неделе он здорово повздорил с Шоном Нортконером из-за электромобилей. Нынешние ресурсы позволяют наладить массовое производство и снизить цену, чтобы эти чудо-машины стали доступны населению. Граф даже работает над усовершенствованием правил дорожного движения, но у него, увы, мало сторонников среди богачей и аристократов.
Во мне столкнулись два полярных чувства. Гордость за Робина и обида за Томми, которого отец не удосужился похвалить, переключившись на титулованного перевертыша.
Томми и сам почувствовал себя обделенным вниманием родителя. Его губы дернулись, но он оскорбленно промолчал. Не глядя, провел рукой по шерстке ткнувшегося в его бок Джейми.