Читаем Королева лунного света полностью

Вчера, после того как она согласилась, он тут же повез ее во дворец, чтобы обо всем сообщить королю. Они побывали в палате, где заседали члены Совета. Ферруччио решил, что для подготовки свадьбы, достойной будущих короля и королевы, хватит шести дней. Неожиданно ее отец потряс всех грандиозным заявлением. Он собирался отречься от престола. Сказал, что от него больше нет никакой пользы и он готов передать все свои полномочия Ферруччио в день их с Клариссой свадьбы.

— Думаешь, нам всем будет достаточно пяти дней, чтобы попрощаться с этой жизнью и приготовиться к новой? Ты не можешь убедить своего жениха дать нам больше времени? По крайней мере пару недель?

Кларисса сердито посмотрела на подругу.

— Заткнись, Люси.

В глазах Люси появился озорной блеск.

— Ты знаешь цену моего молчания. Это твоя откровенность.

— Что мне еще тебе рассказать? Ты и так все знаешь.

Люси прищурилась.

— Я не вчера родилась. Либо ты мне все расскажешь, либо я пойду к твоему богоподобному жениху и попрошу его изложить его версию событий. Готова поспорить, он охотно ею со мной поделится.

Кларисса пожала плечами.

— Он предложил мне выйти за него замуж. Я согласилась. Вот и все.

— Ты с ним переспала, не так ли?

Кларисса раскрыла рот. Она знала, что ее подруга прямолинейна, но даже представить себе не могла, что Люси первым делом задаст ей этот вопрос.

— Можешь не отвечать. Я знаю, все так и было. Ты вся светишься.

— Неужели?

Люси фыркнула.

— Да, и он тоже. Помнишь тот первый вечер, когда ты повернулась и ваши взгляды встретились? Между вами тогда словно разряд проскочил. Именно поэтому я была так удивлена, когда он подошел к нам со Стеллой, а ты потом вела себя так, словно его не существовало. Но я чувствовала, что все эти шесть лет ты буквально бредила этим мужчиной.

— Сейчас у всех есть проблемы с психикой.

— Кроме меня!

Услышав голос Антонии, Кларисса закрыла глаза. И угораздило же ее оказаться в обществе сразу двух человек, привыкших совать нос в ее дела!

— Признаюсь, я потрясена. Не ожидала, что все произойдет так быстро. Похоже, ты всерьез прислушалась к моему совету и впилась коготками в этого парня, не так ли, ragazza impertinenta?

— Она не только дерзкая, — пожаловалась Люси, — но еще и вредная. Не хочет рассказывать мне подробности.

Когда Антония пронзила ее взглядом, Клариссе захотелось раствориться в воздухе.

— Ну, давай выкладывай. Ночью тебя не было, а затем ты вернулась под руку с ним и собралась за него замуж. Скажи, что нужно сделать, чтобы заполучить такого мужчину, как Ферруччио Сельваджио?

— Боюсь вогнать тебя в краску, няня, — отрезала Кларисса.

— Меня? В краску? Да у меня в твои годы было уже три любовника, а потом два мужа. Упокой, Господи, их души.

— Донна Антония, вы настоящая черная вдова, — сказала Люси.

Антония и Люси посмотрели друг на друга. Во взгляде Люси было озорство, глаза Антонии предупреждали, что ей это так с рук не сойдет.

Затем Антония вздохнула.

— Какая жалость, что ты до сих пор не нашла себе постоянного мужчину. Бери пример с подруги.

— Наверное, полное воздержание в конце концов приводит к лучшему результату, — поддразнила Кларисса Люси.

— Эй! — возмутилась та. — Да у меня и было-то всего два романа. Но, должна признать, не каждой женщине суждено найти себе Ферруччио. Или Дуранте. Или Леандро. Или кого-то, кто был бы хоть немного на них похож. Тебе чертовски повезло. — Глаза Люси озорно блестели, и Кларисса знала, что подруга ничуть ей не завидует. — Итак, насколько тебе повезло по шкале от одного до ста?

Кларисса бросила взгляд на Ферруччио, который не сводил с нее глаз, несмотря на то, что разговаривал с французским послом и его семьей.

— На миллион, — ответила она.

Обе женщины посмотрели на нее с изумлением, затем Антония воскликнула:

— Я это знала!

— Вспомни черта, он и появится, — неожиданно пробормотала Люси, но Кларисса уже почувствовала приближение Ферруччио.

Каждая клеточка ее тела звенела от напряжения. Она видела восхищение на лицах других женщин. Голоса и смех стихли. Все с благоговейным трепетом наблюдали за будущими королем и королевой.

Ферруччио подошел сзади, и Кларисса почувствовала у себя на затылке его теплое дыхание. Заключив ее в объятия, он начал покрывать поцелуями ее шею.

Ti manco?

Скучала ли она по нему? Прошлой ночью она металась в постели, словно в лихорадке. Разумеется, он знал, каково было ее состояние.

Но что ей ответить? Притвориться безразличной? Бросить вызов? Сказать правду?

У нее была идея получше.

Повернувшись в его объятиях, она обвила руками его шею и поцеловала его в губы. Он довольно застонал, и в следующую секунду их языки столкнулись.

Кларисса даже не подозревала, как сильно соскучилась по нему. Желание опьянило ее, разум затуманился. Она едва слышала шум аплодисментов и одобрительных возгласов.

Когда они наконец отстранились друг от друга, чтобы отдышаться, Ферруччио посмотрел на нее так, словно собирался взвалить на плечо и унести в спальню. Смущенная, Кларисса переключила внимание на своих собеседниц.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже