Читаем Королева мафии (ЛП) полностью

— Мы должны найти его, — говорит Роум. — Пока он не набросился на нас и все не испортил.

— У него будет еще одна поставка.

Я сажусь прямо и смотрю на Джи.

— Что за груз? Я убедилась, что Пейс его подрезал.

— Кокаин, — отвечает Джи.

— Не может быть, Джи. Когда это случится? — Я потираю руки, взволнованная открывающимися возможностями.

— Я распорядился, чтобы его перехватили. Но его привезут двумя частями. Одну часть привезут на грузовике. — Он гордо улыбается. — Им займутся.

— А вторую часть?

— По морю.

Он вздергивает брови.

— Мы возьмем и ее?

— Уже организовано.

Я почесываю подбородок, чувствуя, как меня охватывает хаос.

— Приготовь лодку.

— Скоростной катер? — спрашивает Джи.

— Да. — Я встаю и подхожу к шкафу со спиртным. — Это будет весело.

Джи смеется, качая головой. Но он встает, достает из кармана телефон и смотрит на меня.

— Я когда-нибудь тебе говорил, что мне нравится, как ты безжалостна?

— Фрэнк, — говорит Роум. Я отставляю бокал. — Помни, что завтра у Елены назначена встреча с врачом.

— Леди доктор? — ворчит Джи.

— Ну и что? — говорю я. — Кроме того, это я назначила ей встречу, так что, конечно, я знаю.

— Я не могу быть с ней.

Роум быстро убивает мой кайф.

— С ней пять человек, все будет в порядке.

— А что, если что-то случится?

— Пять человек, Роум, — говорит Джи. — Даже Фрэнки не берет с собой столько, когда выходит из дома.

Я вижу, как Роум начинает волноваться из-за нашей с Джи реакции.

— Я приставлю к ней другого мужчину.

Я смотрю на Джи, который качает головой.

— Я не буду этого делать.

Я вскидываю бровь и закатываю глаза.

— Убедись, что с ней кто-то есть, — инструктирую я. Лицо Джи опускается, словно говоря: — Ты, блядь, серьезно? — Сделай это. — Я поворачиваюсь лицом к Роуму. — Доволен?

Роум кивает мне, а затем возвращается к своей работе.

Этой девчонке лучше не обманывать моего брата, потому что, если она это сделает, я сама ее убью.

— Хорошая ночь, — говорю я, когда мы скользим по воде.

— Ты ведь собираешься все испортить, не так ли? — с юмором спрашивает Джи.

— Эй, — начинаю я. — Если они умные, то нет.

Небо темное, ветер холодный, но по мере того, как мы приближаемся к точке высадки, в моей крови бурлит волнение. Джи выключает двигатель, поднимает бинокль ночного видения, затем передает его мне и указывает направление, куда я должна смотреть.

— Уже на месте, — говорит Джи по связи.

Впереди стоит небольшая лодка, и трое мужчин поднимают из воды пакеты. Джи снова заводит двигатель, мы медленно двигаемся к лодке. Приближаемся к ней, и все трое останавливаются, направляя на нас оружие.

— Что за хрень? — ворчит один из них.

— Что делаете, мальчики? — Мой взгляд скользит по десяти брикетам кокаина, лежащим у их ног.

— Это не имеет к вам никакого отношения, — говорит один из людей Огаста.

— Мне нужны эти кирпичи. — Я пристально смотрю на кокаин.

Тот, кто говорит, хмыкает: — Только через мой труп.

— Конечно, — говорю я. Джи поднимает руку, и болтливого пристреливают. Двое других оглядываются по сторонам, пытаясь найти, где находятся остальные мои люди. — Как я уже сказала, мне нужны эти кирпичи.

Двое оставшихся мужчин — чертовы идиоты. Если бы это была я, то постаралась бы сделать хотя бы один выстрел, прежде чем меня убьют. Но нет, они стоят в своей лодке и выглядят как тупые ублюдки.

— Нет, — говорит один.

— Подожди, — говорит другой.

— Тот, что справа, — говорит Джи по связи. И вот уже второй завалился, теперь остался только один. — Фрэнк? — Джи ждет моего разрешения.

Третий выглядит так, будто вот-вот наложит в штаны. Я жестом показываю ему, чтобы он начал перебрасывать кирпичи к нам. Он бросает их на нашу скоростную лодку и, закончив, ждет, что я буду делать.

— Как тебя зовут? — спрашиваю я.

Он переводит взгляд с меня на Джи, а затем наконец отвечает: — Пио.

— Как давно ты с Огаста?

Опять колебания.

— Три года.

— Что ж, выбор за тобой. Ты можешь работать на меня, или мы оставим тебя здесь.

— Что нужно делать?

— Все, что босс хочет, чтобы ты делал, — отвечает Джи жестким тоном.

— Ты начнешь как солдат, — говорю я.

Плечи Пио опускаются, и он сжимает переносицу.

— Шлюха, — ворчит он себе под нос.

Я поднимаю пистолет и дважды стреляю ему в голову. Джи смотрит на меня, потом на мертвого парня.

— Ну ладно, — говорит он и запускает катер, чтобы вернуться на берег.

Как только мы достигаем материка, Джи и Дарио забирают кокаин и грузят в ожидающую нас машину.

— Проверьте и продайте, — инструктирую я.

— Да, мэм.

Джи опускается рядом со мной и смеется.

— Тебе нужно поработать над своими проблемами с гневом. — Дарио смеется, и когда я смотрю на него через зеркало заднего вида, он замолкает. Джи фыркает, и я бросаю на него взгляд, заставляющий замолчать. Но на Джи это не действуют.

— Дарио, отвези меня в Destruction.

Брови Джи поднимаются, и он медленно поворачивается, чтобы посмотреть на меня.

— Развлекаешься ночью в будний день. Нарушительница правил.

— Пусть Нико привезет Миллера в клуб, как только закончит работу.

— Я должен отдать должное этому политику. Он трудолюбив. — Я жду — но. — Но. — Вот оно. — Он не из нашего мира, Фрэнк.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература