Сердце больно забилось, пытаясь вырваться из тесной груди. Мне было мало воздуха, я не могла вдохнуть. Ледяная дрожь прокатилась по рукам и тело оцепенело, слушая слова песни.
Я не двигалась, не дышала и не смотрела. Только слышала восторженные крики гостей, приветствующих невесту, и громкие аплодисменты.
А еще я мечтала. Мечтала проснуться, и понять, что все это было кошмарным сном. Или о том, что еще шаг, и невеста споткнется, наступив на подол своего платья, и с позором удерет со своей свадьбы. Нет! Пусть лучше ударит гром и начнется ливень такой силы, что гости будут вынуждены покинуть свои места и свадьбу отменят. А еще лучше… пусть наступит конец света! Все, что у годно… только бы он не достался ей…
— Ты только погляди, какая пара! — мерзкое ледяное дыханье Альберто выдернуло меня в реальность. Его холодная костлявая рука сжала мою, и я почувствовала взгляд, буравящий мой мозг.
Мне пришлось поднять глаза на счастливую пару. В этот момент отец как раз передавал невесту жениху.
— О! Милая, не плачь! У тебя будет свадьба в сотни раз лучше! Уж я позабочусь об этом! — и морщинистый палец вытер слезинку с моей щеки.
Я натянуто улыбнулась Альберто, и тут же почувствовала на себе другой взгляд. Рик видел, что я плачу. Он смотрел буквально пару секунд, но этого было достаточно, чтобы заметить мои мокрые глаза. И в то же время Элен наблюдала за тем, куда смотрит ее без пяти минут муж. За мгновенье она сумела испепелить меня взглядом, полным ненависти и отвращения.
Мне казалось, что за нашей игрой в гляделки следили все приглашенные.
— Всегда на свадьбах плачу! — поспешила придумать себе оправдание, лишь бы Альберто меня ни в чем не заподозрил.
— Держи, милая! — Дама, сидящая по правую руку от меня, подала мне шелковый лиловый платочек, — вытри слезы, оно того не стоит.
И пока я промакивала лицо и крутила в пальцах кружевные оборки платка, она наклонилась поближе ко мне.
— Альберто мог бы подобрать для моего племянника партию получше.
Что? Она его тетя?
Старик цокнул и подкатил глаза.
— Элизабет не начинай!
— Да ты посмотри на эту грымзу. Из ее рта вот-вот полезут ядовитые змеи!
— Не лезь в политические дела, Лизи, — фыркнул Альберто.
А я не верила своим ушам. Рядом со мной сидит тетушка Рика, и совершенно безбоязненно высказывается по поводу неудачной невесты и брака с политической подоплекой.
— Вот увидишь, это ненадолго! Там, где нет любви, там нет семьи. Там нет ни-че-го! — она говорила это достаточно громко, чтобы ее слышали сидящие рядом люди.
Ее слова вселили в меня колоссальную уверенность, что этот брак действительно не по любви, что Альберто крутит всеми нами для достижения каких-то своих целей. Но что мне с этого? Это не должно меня остановить, ведь у Рика было достаточно власти, чтобы повлиять на решение Альберто, но он не сделал этого. О причинах думать не хочу. Факт остается фактом. Там, где есть деньги, власть и сила, любовь отступает на второй план.
Наконец, музыка в традициях лучших голливудских романтических фильмов закончилась, и маг начал церемонию. Он читал текст на неизвестном мне языке, и по шепоту и переглядываниям гостей стало ясно, что они тоже не понимают, о чем речь. Да и какая разница. Мне должно быть все равно, пусть хоть на наречии племени тумба-юмба клянутся друг другу в том, чего нет.
Рик стоял полубоком, и его лица мне не было видно. Зато невесту я могла рассмотреть во всех подробностях. Правда взглянуть в ее глаза мне не хватало духу.
Поэтому я пялилась на подол ее платья и длинную фату, красиво разложенную по полу вокруг невесты.
— Вот же чертяка! Весь в папашу! — хихикнула Элизабет. Против такого мероприятия я даже ни слова против не скажу! — и закатилась диким хохотом.
Вообще, она больше смахивала на английскую королеву, и то, как она себя вела никак не соответствовало ее образу. Но старушке было откровенно плевать на правила приличия. Она задорно смеялась, заражая гостей хорошим настроением. И вскоре, все приглашенные присоединились к ней, смеясь на все лады.
Только Элен было не до смеха. Ее глаза пускали невидимые стрелы в хохочущую старушку, ну и меня задевали.
Рик обернулся к тетушке, и уголки его губ дрогнули, хотя у него все же получилось не поддаться всеобщей истерике. Он взглядом попросил ее остановиться, и она как ни странно прикрыла губы, пытаясь унять смех.
Постепенно гости затихли, но кое-где еще слышались попытки подавить смешки.
— На каком языке жрец проводит церемонию? — Альберто чуть отклонился назад, обращаясь к сидящему за ним Николя, — ничего не понимаю.
— Это древний язык королевских магистров, на сколько я понимаю.
Напряжение, так удачно сброшенное Элизабет несколько секунд назад, снова нарастало. Жрец достал из небольшого сундука, отделанного темной кожей, светящийся шар и передал его в руки жениха и невесты.