Прибывающие всю неделю гости были напряжены и насторожены. Война, которая могла начаться в любую минуту, оставляла отпечаток страха на лицах, но пропустить главную свадьбу столетия не позволяло их тщеславие. К тому же замок наполнялся сильнейшими из сильнейших, что напитывало стены мощной энергией и делало его самым безопасным местом на свете.
Моя бабушка прибыла в четверг. Ее смелости нужно было отдать должное, потому что она была первым чистокровным магом, явившимся в цитадель вампиров. Но закон, позволяющий объединение наших миров уже был принят, а значит, пора начинать объединение.
Гости-вампиры чувствовали себя неловко, все же многовековая вражда давала знать о себе, но на их глазах менялись времена, и каждому хотелось быть участником грандиозных событий, происходящих на стыке эпох. Напряжение, царившее за приветственным ужином, било по нервам похлеще, чем завтрашняя свадьба. Но мы с ба прошли этот экзамен достойно, конечно, не без помощи моего отца, да и родня Макэйо так же всячески разряжала обстановку, проявляя ко мне искреннее тепло. И ни один из гостей не кинул косой взгляд на меня, не усомнился в выборе и не выказал пренебрежения моим происхождением.
И вот день свадьбы настал.
Глава 48
Последнюю ночь в статусе невесты я провела у Макэйо. Без этого мужчины мне было одиноко, и каждую минуту, когда он находился не со мной, я чувствовала тревогу. Боялась, что мои мысли улетят в неверном направлении и собьют с намеченного пути. Поэтому и часа, когда мы дадим друг другу клятвы в вечной верности, я ждала с нетерпением. Ведь тогда я, наконец, смогу вздохнуть спокойно, потому что пути назад не будет.
— Последняя ночь в этих холодных комнатах! Поздравляю тебя! — приложив мои ледяные ладони к губам, Мак попытался согреть их своим дыханием.
— И ты, наконец, сможешь официально переехать в мою часть! — я все так же мерзла в этих каменных стенах, и лишь в покоях, выделенных мне отцом, было предусмотрено отопление.
— Был и другой способ согреться, любовь моя, — Мак наклонился, чтобы провести кончиком носа по моей шее, намекая на обмен кровью. Это было в порядке вещей для вампиров, но я оказалась не готова к подобным проявлениям чувств, — но ты, почему-то не хочешь принять свою природу, Виктория.
Мак легонько опустил зубы на нежную кожу ключицы и прикусил так осторожно, чтобы не повредить ее. Легкая волна удовольствия пронеслась внутри тела, и я замерла, наслаждаясь ощущением полета. Мак разжал зубы, и вместо того, чтобы кусать, лизнул меня. Я видела, как тяжело ему сдерживать себя сейчас. Чувствовала, сколько усилий ему стоит не сделать это ночью, когда мы занимались любовью. И это возносило его в моих глазах еще выше. Он не давил, не вынуждал, он любил и ждал, когда я захочу этого сама.
— Я провожу тебя, — ласково потирая мои плечи, Мак открыл двери своей комнаты.
— Срочные новости для вас! — мы чуть не столкнулись лоб в лоб с молодым вампиром, нервно теребящим какую-то записку.
— Позже! — Мак отодвинул его в сторону, освобождая нам путь, на что мальчишка чуть не расплакался.
— Мак, может и правда, что-то важное. Посмотри!
Он нехотя остановился, забирая из рук парнишки бумагу. И я, не сумев отказать своему любопытству, заглянула.
«Они нападут на рассвете»
Спокойно, будто это был отчет о количестве котят, родившихся в этом году у его любимой кошки его матери, Мак свернул записку, и перевел взгляд на меня. Глубокий, темный, властный. Такой, что я почувствовала себя нашкодившей девчонкой, разбившей градусник.
— Для тебя это ничего не меняет, — пробасил он, и положив руку мне на плечо, повел в мою комнату.
— Но как же свадьба? — задыхаясь от переполняющего меня ужаса, смешанного с подступающей истерикой, я смотрела на его лицо, сделавшееся таким суровым.
— Замок защищен. Все, кто находится внутри в безопасности. Это все, что тебе нужно знать.
Крепко прижав к себе на прощанье, Мак поторопился уйти, поручив меня бабушке и тете.
— Кэсси! — закричала с порога на тетушку, нервно перекладывающую с места на место шкатулки с украшениями, — что происходит?
Вместо истерики и слез, красивая вампирша вытянулась в грациозную струнку, подняла кверху свой изящный носик и улыбнулась.
— Свадьба, дорогая. Сегодня твоя свадьба!
Игнорируя мои вопросы, Кэсси ловко маневрировала между приглашенными мастерами, готовящими образ невесты века. Моя комната превратилась в гудящий улей, в котором не было место страху, опасениям, только суета, блеск бриллиантов и бесконечные вспышки.
В конце концов, если бы нам всем грозила опасность, свадьбу, наверняка, отменили бы. Этой мысли стало достаточно, чтобы успокоиться, и я выдохнула, отдаваясь в руки профессионалов.
Глава 49
Стоя у высокого зеркала, приставленного к стене, я видела прекрасную девушку, чей блеск в глазах отражал россыпь бриллиантов. Но это не счастье сияло.