Читаем Королева нефритов полностью

Это была правда — мы уходили под воду уже вдвоем. Бултыхаясь в реке, мы неслись все дальше по течению, пока наконец Иоланда не сумела вцепиться руками в какую-то глыбу. Под мощными ударами волн мы сумели все же немного приподняться и увидели, что камень, за который ухватилась Иоланда, находится не слишком далеко от берега. Оттолкнувшись, мы нырнули в сторону берега, а затем то вплавь, то ползком добрались до более мелкого участка.

С трудом мы вскарабкались на берег; рюкзак был на мне.

Освободившись от лямок, я легла прямо в грязь и попыталась как следует вздохнуть, но дышать было очень, очень больно.

Ничего не соображая, я лежала на берегу; прошло несколько минут, прежде чем я стала смутно различать голоса друзей. И лишь потом внезапно вернулось сознание.

— Лола! — говорила сидевшая рядом со мной Иоланда. — Не надо двигаться. Просто поговори со мной, чтобы я знала, что с тобой все в порядке.

Ноги и руки у меня были исцарапаны, рубашка и джинсы порваны. Правда, за исключением ушиба бедра все мои травмы выглядели пустяковыми. С рюкзаком все как будто было прекрасно.

— Лола! — опять позвала она. — Скажи же что-нибудь.

В ответ я заплакала:

— Я хочу найти маму!

Иоланда подняла взгляд на Эрика и Мануэля:

— Она выглядит… вполне нормально.

— Отдохнем здесь часок, подождем, чтобы окончательно в этом убедиться, — предложил Мануэль.

Покачав головой, я вытерла лицо. Во мне все еще бушевала паника, но ничего особенно не болело.

— Нет… не беспокойтесь… я в полном порядке.

— Какой уж там порядок! — сказал Эрик.

— Мне надо идти. Я не хочу здесь лежать.

— Сиди, Чудовище! — прикрикнул на меня Мануэль.

Привстав, я снова опустилась на землю.

Не вставая с колен, Иоланда по-прежнему оставалась рядом со мной; вокруг глаз у нее появились синяки.

— Ну, если она хочет идти, надо идти, — сказала она.

— Я хочу идти, — подтвердила я.

— Ты уверена?

— Да.

— Ладно. Ведь именно ради этого мы сюда явились, так? Что ж, тогда поднимайся.

Встав на ноги, она подошла к лежавшему возле деревьев валуну и уселась на него — в стороне от нас троих. При этом Иоланда по-прежнему не сводила глаз с меня.

Я же так и осталась на земле. Хотя во мне бушевал адреналин, ноги пока не очень-то слушались.

— Ну, вставай! — крикнула мне Иоланда.

— Я пытаюсь.

— Что-то не похоже. Думаешь, отец позволял мне вот так валяться? Думаешь, твоя мать устраивает себе такие перекуры? А если она и впрямь здесь — думаешь, у нее полно времени? Так что если хочешь встать — вставай. Хочешь идти — иди.

— Хватит! — крикнул Эрик. — Успокойся, Иоланда! Разве не видно, что Лола серьезно пострадала?

Тем не менее я понимала, что она права. Если мама действительно где-то здесь, у нас, вероятно, осталось не так уж много времени. Я с трудом поднялась на ноги и сказала:

— Хорошо, хорошо! Ты права. Я готова идти.

Окинув меня оценивающим взглядом, Иоланда все-таки решила, что я способна передвигаться. Встав с камня, она накинула на себя рюкзак.

— Этому я научилась у отца, — тихо сказала она. — Именно так он учил меня ходить по джунглям.

И направилась к устью реки, подобрав по дороге брошенную шляпу. Я надела на себя рюкзак и тоже двинулась в путь. Эрик и Мануэль отправились следом.

Теперь мы все снова шли по маршруту, пробираясь между деревьями и гневно бурлящей рекой.

Я не успела далеко отойти, когда Эрик нагнал меня и притянул к себе.

— Я просто хочу… — начал он. — Погоди секунду — просто хочу тебя обнять. — Обхватив меня руками, он прижался щекой к моей голове. — Ты меня очень напугала.

— Это было неприятно, — сказала я.

— Дай-ка я посмотрю, что там с твоим бедром.

Я расстегнула молнию на джинсах; Мануэль с Иоландой ушли впереди и не могли нас видеть.

Присев на корточки, Эрик осмотрел меня. Немного пониже талии, в районе тазовой кости, я оцарапалась, и вздулась приличная шишка. Посмотрев на свой левый рукав, на котором красовалась большая дыра, Эрик оторвал его и наложил на больное место.

— Это поможет тебя защитить, — сказал он. — Белье и джинсы — этого мало.

На какую-то долю секунды он слегка коснулся моего бедра — такая вот мимолетная ласка. Затем, взглянув на меня, подмигнул, поцеловал мне руку, а потом, чуть-чуть прибавив шагу, мы стали нагонять остальных.

И тут мне в голову пришла мысль, неожиданная, но четкая и ясная: я его люблю.

<p>ГЛАВА ПЯТЬДЕСЯТ ТРЕТЬЯ</p>

— Ну вот, именно отсюда мы и должны начать поиски, — заявила Иоланда.

Сняв с себя рюкзак, она посмотрела вверх, на деревья, откуда с олимпийским спокойствием взирали на нас рабочие. Один из них, вставлявший трубки в ствол высокого дерева с большим наростом посередине, покрутил пальцем у виска, очевидно, стремясь показать, что у нас не все в порядке с головой. Другой крикнул что-то на языке киче-майя, которого я не знала.

Но Иоланда ответила, между ними состоялась короткая беседа.

— Что он сказал? — спросила я.

Перейти на страницу:

Все книги серии Красный лев

Похожие книги