Читаем Королева нефритов полностью

Она продела пальцы в отверстия гамака, который уже и сам постепенно исчезал в трясине.

Втроем мы начали тянуть. В этом деле гамаки не столь эффективны, как веревка, так как более эластичны, но мы не уступали, и постепенно Иоланда выбралась, заскользила по поверхности болота. Эстрада пристально смотрел на нас; лицо его было белым как мел. Но когда Иоланда была уже возле самого берега, она вдруг протянула руку в сторону Эстрады. Она ничего не говорила, оба молча смотрели друг на друга.

— Выбирайся! — крикнула я.

Она по-прежнему не сводила глаз со своего врага. Эстрада ушел в топь еще глубже, но его лицо перестало дергаться.

— Ты не понимаешь, — сказал он.

Она вздрогнула.

— Эстрада!

Он молча смотрел на нее широко раскрытыми глазами.

— Эстрада!

И тут лейтенант неожиданно подался вверх. Сначала мы не поняли, что он делает, а потом, когда осознали, что происходит, с ужасом смотрели, как он головой вперед ныряет в пучину. Какой-то миг на поверхности еще была видна его спина, потом исчезла и она.

Над трясиной воцарилась мертвая тишина; несколько мгновений ее поверхность колебалась, затем все успокоилось.

— Тащите ее дальше! — крикнул Мануэль.

Мы тянули до тех пор, пока Иоланда не оказалась вне опасности. Схватив ее за талию, Эрик помог Иоланде вылезти на твердую почву.

Мы все были с ног до головы покрыты тиной, водорослями и какими-то семенами. Мануэль совершенно выбился из сил. Иоланда, сгорбившись, стояла между нами, вода текла с нее ручьями. В конце концов она принялась оттирать въевшуюся грязь, но дело шло неважно. Ее глаза были широко раскрыты, но она явно была где-то далеко.

— Что он имел в виду, когда сказал, что я не понимаю? — вдруг спросила она.

— Не знаю, милая, — сказала я.

— Что он имел в виду?

— Не могу сказать.

— Он псих, — вмешался Эрик. — Убийца.

— Не уверена, — сказала Иоланда.

Эрик плотно прикрыл веки.

— Господи, век бы мне этого не видеть.

— Что ты хотела сделать? — обняв Иоланду, спросила я.

Мануэль провел рукой по голове.

— Почему ты к нему дернулась? Мы чуть было тебя не упустили.

Она посмотрела на меня сквозь сетку рассыпавшихся по лицу волос.

— Я пыталась спасти его, Лола, — сказала она. — Хотела спасти ему жизнь.

И, прижавшись щекой к моей груди, начала плакать.

<p>ГЛАВА ПЯТЬДЕСЯТ ПЯТАЯ</p>

Прошло немало времени, прежде чем мы пришли в себя, выбрались из болота и двинулись назад по коридору, прорубленному в зарослях можжевельника. Каждый был погружен в себя, переживая ту трагедию, которая только что произошла на наших глазах. Понадобилось совсем немного слов, чтобы выяснить всеобщее мнение — на восток идти не следует.

— Это была ошибка, — признала Иоланда, когда мы бок о бок пробирались с ней через кустарник. — Если бы отец остался жив, я бы сказала ему, что он был прав, когда отказывался идти на восток.

— Ох, Иоланда!

— Ну, это уже не имеет значения. Что сейчас имеет значение — так это поиски твоей матери. И теперь мы знаем, что здесь ее наверняка нет.

— С тобой все в порядке?

— Нет, не все. — Она покачала головой и на несколько секунд замолчала; мы по-прежнему пробирались по лесу в сторону реки Саклук. — Со мной не все в порядке. Я сама не понимаю, почему пыталась ему помочь — я имею в виду Эстраду. — Она откашлялась. — Но я и сейчас хотела бы его спасти…

— Мне очень жаль.

— Это могло кончиться и по-другому. Все могло кончиться хорошо.

Я взяла ее за руку.

— Скажи мне, что все могло выйти по-другому! — настаивала она.

— Все могло выйти по-другому, — повторила я.

Она кивнула, и дальше, до самой реки, мы шагали молча. Стало жарко, рабочие куда-то исчезли. Помывшись в реке, мы устроились на солнышке, чтобы просохнуть, но влажность была слишком высока, к тому же комары продолжали нас преследовать. Мануэль закрыл глаза и заявил, что пережил шок, которого ему хватит на десять жизней, и теперь ему необходима тишина. Эрик сидел на берегу, а мы с Иоландой мыли волосы и вычесывали грязь. Достав из моего рюкзака бумаги, Эрик начал их просматривать.

Сразу после трех часов пополудни он наконец нашел нужный отрывок из фон Гумбольдта.

— Вот оно! — Он подошел к нам, держа в руках потрепанный, мокрый экземпляр «Путешествия».

— Что? — спросила я.

— Тот параграф, который сводил меня с ума. Там, где фон Гумбольдт описывает, как он путешествовал по джунглям, когда искал… ну, то, что считал магнитом. Это раздел, где он пишет о проводнике — рабе по имени Гомес.

— Там ничего толком нельзя прочитать, — сказала я.

— Я разберу, — возразил он.

— И что же там говорится? — спросила Иоланда.

Даже Мануэль открыл глаза.

Вот что прочитал Эрик в книге фон Гумбольдта:

Перейти на страницу:

Все книги серии Красный лев

Похожие книги