Читаем Королева плоти (СИ) полностью

Рыжий хотел что-то ответить, но Хилл резко оборвал его, указывая на крюк.

— Не отвлекайся, Фред, — строго сказал он и обернулся к охотникам. — Ваше красноречие не поможет, барышня. Неужели вы считаете, что знаете о Ней больше, чем мы, те, кто служил… Что такое? — он с раздражением обернулся к двум мужчинам, выкатившим из лифта, так предательски привезшего охотников прямо к алтарю Пожирательницы, тело Кары Уилкс. — Почему только она? Где подготовленные блюда?

— Старла долго копается, — хмуро сказал один из них. — И Авраам куда-то запропастился.

Хилл нехорошо улыбнулся.

— Авраама не беспокойте. Он присоединится позже, — он нервно закусил губу. — Ладно, Кайл. Возьми двоих и проверьте, что там у Старлы. Пусть скорее тащит блюда. Мы пока закончим приготовления.

Рыжий прицепил трос, связывающий руки охотников, к крюку. Эдуардо почувствовал, что сила, противостоять которой он не мог, медленно поднимает его наверх, едва не выворачивая плечи из суставов под тяжестью его же собственного тела. Он кое-как уцепился руками за цепь выше крюка и почувствовал, как тонкие пальцы Кайли обхватывают его запястья. Он взглянул ей в лицо, оказавшееся заманчиво близко от его, но не увидел там ни следа страха — наоборот, Кайли сейчас казалась спокойнее, чем обычно. Это помогло и ему справиться со своей тревогой — меньше всего сейчас им могла бы помочь паника.

Подъем закончился в паре футов от верхнего края арки. Эдуардо посмотрел вниз, но не обнаружил ничего, что могло бы хоть как-то помочь им выпутаться. Оставалась надежда на Гарретта или Роланда, и Эдуардо похолодел при мысли о том, что друзья сейчас вполне могут быть в том же положении, что и они с Кайли.

Несколько человек тем временем бережно доставали орнамент из ящика. Мужчина в очках, державший Монику, подтащил ее к Хиллу.

— Может, дождемся Гранта? — спросил он, указывая на орнамент. — Все же официально это принадлежит его фонду.

— О, Джон, не волнуйся, — Хилл внимательно наблюдал за установкой камней на алтарь. — Мы пока только закончим алтарь и уложим Кару. К призыву Авраам появится.

— А что делать с ней? — Джон указал на Монику; его голос странно дрогнул, и Эдуардо, так же, как и коронер, посмотрел на него с удивлением. Он торопливо продолжил. — Я не говорю, что собираюсь отпустить ее, но может… Может отправим ее в клетку? Она правда может быть полезна. Просто еще не понимает, сколько мы можем ей дать.

— Я все прекрасно понимаю, Джон, — звонко сказала Моника, — и ценю твое заступничество. Когда буду свидетельствовать в суде, то непременно упомяну об этом. Может, тебе скостят на пару месяцев срок.

Натан Хилл развел руками.

— Кажется, тебе дали ответ, Джон? Клади ее перед алтарем. Раз она так тебе нравится, мы окажем ей честь быть первой представленной нашей госпоже, — он обернулся к людям, откашлялся и заговорил. — Друзья, минуточку внимания, пожалуйста! У нас небольшая задержка с блюдами. Пока прошу никого не отлучаться, с минуты на минуту мы начнем призыв… А?

Пока он говорил, последний камень был поставлен на место в арке, и орнамент, за исключением совсем маленькой части с изображением Габу, оказался полностью сложен. Сильная дрожь прошла по всей пещере; цепь, удерживающая Эдуардо и Кайли, начала медленно раскачиваться. Пламя свечей заколебалось, своим танцем создав на стенах искаженные уродливые тени.

Эдуардо ощутил цепкий холод, охвативший его ноги и словно забравшийся ему под кожу. Рана, не беспокоившая его последние несколько часов, вдруг запульсировала, и рука чуть не соскользнула с цепи, став влажной от крови.

— Ты чувствуешь? — спросил он Кайли.

— А ты слышишь? — вместо ответа сказала она, едва справившись с дрожащими от холода губами.

Эдуардо прислушался. Сквозь шум взволнованных голосов пробивалась напряженная песня ПКЭ-счетчика, заброшенного возле лифта вместе с протонными ружьями. Она становилась все громче и громче, пытаясь предупредить о надвигающемся, но только охотники могли понять ее истинное значение.

Свечи, исполнив последнее дикое па, погасли, и на несколько секунд пещера погрузилась в полную тьму. Утихла дрожь, и смолкли голоса; тишина, холод и страх были теперь здесь хозяевами. Символы орнамента осветились багровым, и воздух вокруг него задрожал, как будто испугавшись силы, явление которой было давно определено. Алые отблески пробегали по испуганным лицам культистов — те ждали, вперив жадные взгляды в арку, сквозь которую уже не было видно пещеры — вместо камней и дверей лифта между сводами зажигались и гасли оранжевые звезды, взрываясь невыносимо яркими фонтанами света.

А потом тишина, мягко струившаяся между людей, взорвалась безумными криками, звучавшими все громче с каждой вспышкой звезд. Присутствующие во главе с Хиллом дружно отпрянули от арки, пытаясь скрыться от этих звуков; даже Моника, кое-как перевернувшаяся на живот, попыталась уползти прочь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Не гаси свет
Не гаси свет

Еще пару недель назад Кристина, ведущая на местной радиостанции в Тулузе, не могла и представить, что ее жизнь, такая безоблачная и размеренная, за короткое время превратится в дикий кошмар. Вокруг нее стали происходить странные и до смерти пугающие события, совершенно расшатавшие ее рассудок. Анонимные письма, мерзкие надписи на стенах ее квартиры, подброшенные на рабочий стол наркотики, клевета со стороны коллег… И, самое главное, присылаемые ей музыкальные диски с операми, каждая из которых посвящена самоубийству главной героини. В результате Кристина потеряла работу, ее личная жизнь разрушена, здоровье пошатнулось. Чей-то жестокий расчет толкает журналистку к краю пропасти, полагая, что ее рассудок не выдержит этой пытки. Но Кристина не из таких, она никогда не сдавалась без борьбы. Ей во что бы то ни стало нужно понять, кто добивается ее смерти…+18

Бернар Миньер

Детективы / Триллер / Прочие Детективы / Триллеры
Правда о деле Гарри Квеберта
Правда о деле Гарри Квеберта

«Правда о деле Гарри Квеберта» вышла в 2012 году и сразу стала бестселлером. Едва появившись на прилавках, книга в одной только Франции разошлась огромным тиражом и была переведена на тридцать языков, а ее автор, двадцатисемилетний швейцарец Жоэль Диккер, получил Гран-при Французской академии за лучший роман и Гонкуровскую премию лицеистов.Действие этой истории с головокружительным сюжетом и неожиданным концом происходит в США. Молодой успешный романист Маркус Гольдман мается от отсутствия вдохновения и отправляется за помощью к своему учителю, знаменитому писателю Гарри Квеберту. Однако внезапно выясняется, что помощь требуется самому Гарри, обвиненному в убийстве, которое произошло в тихом американском городке 33 года назад. Чтобы спасти Гарри от электрического стула, Маркус берется за собственное расследование и пытается распутать сложнейший клубок лжи, давно похороненных тайн и роковых случайностей. И получает тридцать один совет, как написать бестселлер.

Жоэль Диккер

Детективы / Прочие Детективы / Триллеры