Читаем Королева-пугало (ЛП) полностью

Мы и дальше подбирали вещи, в одном доме мы нашли фляги и наполнили их из бочки с дождевой водой в переулке, а другом мы нашли буханку хлеба, обернутую тканью, и мешок яблок. Ниа обнаружила в шкафу в доме портного несколько плащей и большую сумку для всех вещей. В другом доме я забрала все ножи, даже если они были тупыми, и сложила во вторую сумку.

Мы пришли к мяснику, и Ниа пошла наверх, а я осталась проверять комнаты внизу. Я заглядывала в комнату, когда сзади раздался резкий вдох, и я тут же развернулась.

На входе стоял мужчина.

Я потянулась за мечом и выставила его перед собой, а он пересек порог, карие глаза следили за моими движениями. Капюшон его простого плаща был сдвинут, открывая красивое лицо гордого юноши, его кожа была темнее, чем у Нии, на челюсти была тень щетины. Он был на вид моего возраста, может, чуть старше. Выражение лица его было решительным. И разъяренным. Он вытащил свое оружие и направил на меня. Мой меч заметно дрожал. Его — нет.

— Кто ты? — сказал он с акцентом трегеллианца. Сверху скрипнули половицы, и он поднял голову. — Кто еще с тобой?

Я застыла, глядя на меч, готовая двигаться, если он нападет. Я слышала, что Ниа идет по лестнице, с каждым шагом она была все ближе, и юноша смотрел то на меня, то на дверь за мной.

— Твайла, ты… — начала Ниа, но не закончила. Она издала удивленный звук и промчалась мимо меня в руки юноши, который теперь улыбался.

— Ниа! — сказал он, отодвинул ее на расстояние вытянутой руки, а потом снова обнял. — Я думал, все мертвы.

— Почти все, — сказала она в его плечо и невольно заплакала снова.

Он гладил ее по волосам, пока она не притихла.

— Твоя семья…? — спросил он.

— Нет. Они у берега с братом. Его жена только родила. Я была здесь с… Я была здесь. Я пряталась.

Они какое-то время молчала, и я заметила, что она не сказала, что была с Катой и алхимиками. Так что юноша не был частью Конклава.

— А Лирис? — сказал он. — Ты про нее слышала? Может, что-то видела? Я пошел на молочную ферму, но она разрушена, они пропали… — он замолчал и с надеждой посмотрел на Нию.

— Не знаю, — ответила Ниа. — Прости.

Он кивнул и посмотрел на меня.

— Так кто ты?

— Твайла, познакомься с Кирином. Кирин, это Твайла, подруга Эррин, — сказала ему Ниа раньше, чем я раскрыла рот.

Он посмотрел на Нию при упоминании имени Эррин.

— Эррин здесь?

— Была… — Ниа беспомощно посмотрела на меня, Кирин проследил за ее взглядом.

— Что? — спросил он. — Что происходит?

Ниа судорожно вдохнула.

— Слушай, тебе, может, стоит пойти с нами. Мы поговорим по пути.

— По пути куда? — спросил Кирин.

— Ты поймешь, когда мы придем. Нужно спешить, солнце садится.

Он снова посмотрел на меня, прищурив с подозрением глаза.

— У тебя есть место лучше? — спросила я.

Он покачал головой.

— Тогда нам нужно идти.

Пока он выходил из магазина, я заметила, что он хромает, левая нога у него была лучше правой.

— Ты доверяешь ему? — тихо спросила я, Ниа пошла за ним.

— Да. Я знала Кирина с детства. Он дружил с моими братьями. Он… любил меня, когда ему было тринадцать, — улыбнулась она. — Он был на три года младше меня, но это не мешало ему ходить за мной, и… — ее улыбка увяла, и я ждала, пока она продолжит. — Это уже забыто.

Она вышла из магазина к Кирину, я — за ней, оставаясь позади, пока они шли. Мои пальцы оставались на рукояти меча, я ждала атаки. Они говорили тихо, я не слышала слова, а потом Кирин отстал и поравнялся со мной.

— Так ты лормерианка? — спросил Кирин, и я кивнула. — Ты встретила Эррин в Алмвике?

— Нет. Я прибыла в Трегеллан до этого.

— Ты жила в Тремейне?

— В Скарроне.

Он тихо присвистнул.

— Почему? Так же ничего нет.

— Именно потому.

Мы покинули Тремейн через Водные врата, повторяя путь, по которому мы с Эррин шли в город. Мы держались близко к краю дороги, вела Ниа, а потом я, Кирин держался сзади. В окрестностях было зловеще тихо, дорогу развезло от дождя, воздух пах чистотой. Мы миновали мили в тишине, и я боролась с волнами усталости. С приближением ночи похолодало, я дрожала, обхватив себя руками под плащом, мешок с ножами позвякивал с каждым шагом.

Наконец, слева я увидела силуэты в полумраке, едкий запах дыма ударил по носу, и я узнала здания фермы, которую мы с Эррин проходили по пути в Тремейн. Ферма Притвеллов.

Ниа сошла с дороги в поле, направилась к сараям и амбарам, и я пошла следом, высокая трава цеплялась за юбки. Мы миновали здания, пострадавшие сильнее всего, от них остались лишь скелеты, обгоревшие балки торчали, как сломанные ребра, стены сгорели, запах дыма остался в воздухе. Ниа вела нас дальше, пока мы не добрались до сарая, выглядевшего лучше остальных. Одна половина его почернела, крыша сгорела, но другая половина выглядела неплохо.

Перейти на страницу:

Похожие книги