Читаем Королева Риррел полностью

— А потом все произошло так быстро… Стоит только закрыть глаза, и я вижу все, как наяву… Вот двое мидонцев, мешая друг другу, пытаются закрутить фитиль фонаря. Вы с Чи-Гоаном бросились к Пэрпл, он успел первым и накрыл собой девушку… Следующая стрела пронзила их обоих… Наконец Поло ударом меча разнес вдребезги проклятый фонарь. В наступившей темноте Чи-Гоан и Пэрпл упали на дно лодки.

Медлить было нельзя: ранены наши друзья или убиты, но за жизнь любого из нас я не поставил бы и самой мелкой монеты. Мы отвели лодку к носу баркаса, крикнув Поло, чтобы он спустил лестницу там. Сначала заставили подняться тебя, потом с помощью мидонцев вытащили на палубу Пэрпл и Чи-Гоана, а вслед за ними забрались сами.

На баркасе быстро поднимали якорь. Неужели нам удастся уйти? Мое сердце бешено колотилось, и в этот момент я даже не мог думать о раненых…

Вдруг на горизонте показались огни, которые быстро приближались к нам. Появление пиратского судна под всеми парусами было встречено приветственными воплями. Между тем Поло отдавал людям команды, я бросился к рулю, но ощущения мои в этот миг трудно описать. «Чудес не бывает, — думал я. — Не может такого случиться, чтобы всего трое человек провели бы ачуррских пиратов, о злобе и коварстве которых я знал не понаслышке, отняли бы у них добычу и безнаказанно улизнули. Нам просто временно везло, но теперь мы все погибли».

И тогда произошло чудо… Вместо того чтобы нападать на нас, пираты с корабля начали кричать что-то своим товарищам в лодке. Я не все мог разобрать, но речь шла о человеке-рыбе. Причем здесь это легендарное существо, идол, которому поклоняются в Котине, я не понял, но что-то напугало негодяев. Лодка тут же повернула к берегу, а корабль направился к пристани, стараясь держаться подальше от баркаса. Не медля больше, я повел баркас прочь, а потом, передав руль одному из мидонцев, бросился к раненым.

Никогда не забуду этого! Чи-Гоан лежал, широко раскинув руки, а в его открытых глазах отражался свет фонаря. Я упал рядом с ним на колени и зарыдал — а ведь не так давно мы с Рейданом взяли в плен этого парня и захватили его корабль, чтобы спасти Шайсу… Он был мне просто другом, с которым любая дорога становилась короткой, а ведь долгое время мы даже не знали, какая тяжесть лежала у него на сердце… Роут, он был готов на все, чтобы спасти тебя. Ему было не важно, захочешь ли ты потом остаться с ним.

Бросив на Роут странный взгляд, Готто покачал головой.

— Я плакал, а ты так и не пролила ни слезинки, лишь провела пальцами по лицу Чи-Гоана, закрыв ему глаза. Ты продолжала прижимать к себе захлебывавшуюся кровью сестру, которой уже нельзя было помочь. Через полчаса Пэрпл умерла у тебя на руках. Стрела, которая попала Чи-Гоану прямо в сердце, ей пронзила легкое. Мы похоронили мертвых в море и отправились к Мидону.

Недолгую паузу опять прервал монотонный голос:

— Я хотел отдать тебе вещи Чи-Гоана — среди них был ларец с драгоценностями, который оставила Шайса. Но ты на них даже не взглянула, а продолжала целыми днями сидеть на палубе, не отрывая взгляда от горизонта, и молчать. Я не мог смотреть на тебя без слез. Подумать только, пережить такое, спастись и… потерять дорогих людей в полушаге от счастья! И тогда я поклялся перед этим вечным небом и морем, что не оставлю тебя, что буду заботиться о тебе, как брат. Не знаю, слышала ли ты мои слова, приняла ли их всерьез — мне это не важно. Я не нарушал и никогда не нарушу этой клятвы.

В Мидоне мы узнали, что о втором баркасе ничего не слышно. Скорее всего, наши друзья погибли. Я оплакивал свою потерянную любовь, мучался угрызениями совести — это были ужасные дни. Но со мной уже не могло случиться ничего хуже, а твои испытания еще не закончились…

Когда твой отец, Черный Вант, узнал о смерти Пэрпл, то совсем обезумел от горя. Он ударил тебя, назвав грязной женщиной… Говорил, что ты не смогла уберечь сестру от беды, опозорила семью и что надо было прогнать тебя еще тогда, когда ты связалась с «этим лю-штанским прохвостом». Ты ни слова не сказала в свою защиту, а твоя мать тщетно пыталась успокоить Ванта. Я понимаю, он был болен, и про умерших нельзя говорить дурно, но он поступил с тобой очень жестоко. Хотя, по-моему, тебе тогда было все равно.

Мидонцы, участвовавшие в нашем походе, получили причитавшуюся им награду. Драгоценности Чи-Гоана я стал предлагать твоей матери, но, узнав, что ты отказалась их взять, Дроан заплакала и оттолкнула ларец. Как я ее ни просил, она ничего не взяла. Тогда я нашел Поло и уговорил его принять это наследство. Ведь он остался единственным сыном у своей матери — и Нико, и их младший брат, жених Пэрпл, погибли. Я взял из ларца несколько вещиц, чтобы у нас с тобой были какие-то средства — на девятой террасе мне с удовольствием обменяли их на деньги, — а остальное оставил ему. Поло обещал, что будет заботиться о твоей матери, но, похоже, она не приняла его помощь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сестра

Сестра звезды
Сестра звезды

Она наделена силой Голубого Огня. Ее воспитали суровые жрицы Храма Звезды. Отважный и сильный охотник Рейдан стал первым мужчиной, которого Шайса увидела за свою четырнадцатилетнюю жизнь. Рейдан много старше ее, но он — ее верный защитник, и это он разбудил в ее сердце ранее незнакомые чувства.Кто способен разгадать силу Голубого Огня, пришедшего из глубины времен? Удастся ли Рейдану и Шайсе преодолеть неожиданные препятствия, вставшие на их пути: прекрасный остров Бэй-Тасан, населенный человекоптицами и магическими растениями; потерявшийся в непроходимом тумане заколдованный замок, в котором живут дети древнего короля — юноша Гело и девушка Арзель — оборотни, потерявшиеся во времени? Сумеет ли завоевать любовь Шайсы юный художник Готто? Или это удастся искушенному и обольстительному герцогу Фэди? Или же любовь к охотнику станет тем светом, который одарит жизнь голубоглазой сестры Звезды?

Елена Витальевна Жаринова , Елена Жаринова

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези

Похожие книги