Читаем Королева Роккетти полностью

Я предположила, что это было достаточно верным утверждением. Но мне стало больно от мысли, что Айслинг может постигнуть судьбу Данты. Хотя Тото предупреждал меня в ночь облавы спецназа ... но могло быть тысяча причин, по которым он это сделал, и это не помешало ему убить свою жену.

«Надеюсь, где бы она ни была, Данта счастлива».

Нина кивнула, ее глаза на мгновение затуманились. Они были так близки, и я знала, каково это терять кого-то из близких тебе людей, кого ты считаешь своим лучшим другом. Я успокаивающе сжал руку Нины.

«Вы пробовали печенье?» Я спросила ее. «Они восхитительны».

В другом конце комнаты я увидел Алессандро, показывающего Данте. Он держал нашего сына в сгибе руки, лицо скривилось, когда мужчины тыкали ему пальцы в ножки и животик.

Нина указала на них. «Все очень рады, что у вас родился сын».

«У меня не было выбора в этом вопросе».

Я поймал блеск ее глаз. «Для женщины очень удобно иметь сына», - сказала она мне. «Особенно, когда в руководстве сейчас такой беспорядок. Иметь сына, наследника - не что иное, как преимущество ».

Скрытый подтекст под ее словами было легко расшифровать. Я улыбнулся и протянул стакан: «Еще сыновьям».

Она чокнулась своим стаканом с моим: «Еще сыновьям».

«Можем ли мы с Алессандро рассчитывать на поддержку вашей семьи, когда придет время?»

«Моя семья никогда не будет проблемой, - сказала мне Нина. Она указала на семью ди Тралья. «Но это может быть».

Я могла только согласиться.

Прием прошел без сучка и задоринки. Бомб не было. Только наша семья и другие члены Наряда празднуют крещение моего сына . Я не понимала, насколько сильно я ожидала, что что-то пойдет не так, пока не ушел последний человек, и глубоко вздохнула.

Алессандро нашел меня на кухне, помогая персоналу убирать тарелки. Когда он вошел, все остальные внезапно не нашли себе место.

«Ты их напугал», - рассмеялась я, когда он обнял меня за талию и уткнулся головой в мою шею.

«Они, наверное, думают, что я хочу быть с тобой по-своему».

Я повернула голову к нему. "Несколько недель."

«Поверь мне, детка, я знаю». Он прижался губами к изгибу моей шеи, по моей спине пробежала дрожь. «Все ушли».

"Я знаю. Слава Богу. Как ты думаешь, Данте было весело?

«Единственное, что волнует Данте, - это как твоя грудь», - сказал Алессандро.

Я насмешливо ткнула его локтем, и он, смеясь, отклонился в сторону. «Как ты думаешь, все хорошо провели время?»

"Я уверен. Мой отец съел примерно десять таких печенек.

«Мне не удалось поговорить с ним и Айслинг, - сказала я. «Я пойду завтра к Айслинг с Данте. Кстати о Данте, где он? »

Мой муж улыбнулся мне в плечо. «Твой сын с Дитой».

«О, теперь он мой сын. Что он сделал? »

«Ты сможешь почувствовать его запах».

Не прошло и секунды, как на кухню вошла Дита, удерживая Данте. Мой сын выглядел довольным собой, что стало ясно, когда я увидел его спину. Вся его задница была зеленой какашкой. Запах витал в комнате, настолько сильный, что у нас слезились глаза.

«Ваш сын - вонючка», - резко сказала мне Дита.

«Он получил это от своего отца». Я перевела взгляд на Алессандро. «Прошлой ночью я вставала три раза, чтобы покормить его. Твоя очередь."

Мой муж засмеялся, но сделал, как ему сказали.

*********

Я случайно нашла адрес Айслинга. Она мне никогда не рассказывала, но однажды я увидела это в письме, когда искала в ее сумочке гигиеническую помаду. Я не осознавала, что она не дала мне свой адрес, пока я не оказался возле ветхого жилого комплекса с потрескавшимися окнами и пятнами на потолке.

«Это то место, мэм?» - спросил Оскуро, смущенный не меньше меня.

Я кивнула. «Квартира 22.»

Надеюсь, откроет Айслинг, а не кто-то другой.

Я толкнула коляску вперед, мимо лифта мимо кота без глаз и курящего человека. Лифт пах мочой и скрипел, когда поднимался на второй этаж.

На втором этаже было не лучше, с пыльными коврами и мерцающими огнями . Оскуро выглядел так, будто собирался схватить нас с Данте и выбросить нас в окно. Когда моя нога наступила на что-то мокрое, я почти позволил ему это сделать.

Мы дошли до квартиры Айслинг, дверь свежевыкрашенна ярко - красным, заставляя его стоять в коридоре.

Я постучала.

Оскуро поерзал на ногах, оглядываясь вокруг, как будто один из тараканов представлял угрозу для моей жизни.

Дверь распахнулась и тихий голос воскликнул: "Кто ты?"

Я посмотрел вниз, быстро моргая. На меня, не старше семи или восьми лет, смотрела рыжеволосая девочка с большими зелеными глазами и веснушками на бледной коже. На ней была форма частной школы, но ее туфель нигде не было видно, оставив ее в носках с цветочным узором.

«Я София», - все, что я могла придумать, чтобы сказать.

"Нора!" - позвал знакомый голос. «Детка, что я тебе сказала об открытии двери?» В поле зрения появилась Айслинг, которая чувствовала себя комфортно в выцветших джинсах и зеленой рубашке с дырочками на воротнике.

Когда она увидела меня, ее глаза чуть не выпали из головы. "София?"

Я помахала. "Здравствуй."

Айслинг несколько раз моргнула, затем подошла и положила руку на голову своей ... дочери? ... голову. «София, что ... что ты здесь делаешь?»

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже