— Определенные джентльмены, с которыми вы немедленно встретитесь. Вы хотите следовать дальше?
— Я желаю этого всем сердцем, — ответил Джон Сэведж.
Темнело, когда двое мужчин направились к дому на Феттер Лейн. Боллард трижды стукнул в дверь, которая спустя некоторое время отворилась.
Он вошел в темную прихожую, Сэведж последовал за ним. Человек, открывший дверь, узнал Болларда и кивнул в знак приветствия. Они спустились по лестнице и пошли по коридору. Когда они приблизились к какой-то двери, Боллард тихо отворил ее. Сэведж увидел тускло освещенную комнату, которая, как он тут же понял, была превращена в капеллу. У алтаря стояли несколько человек.
Боллард объявил:
— Джон Сэведж. Он — один из нас.
Необычайно красивый мужчина шагнул вперед и порывисто пожал руку Сэведжа.
— Меня зовут Энтони Бабингтон, — сказал он. — Приветствуем вас в наших рядах. Мы собираемся слушать мессу. Вы присоединитесь к нам?
— Со всей душой.
— Потом мы пойдем в мой дом в Барбикан, и там вы познакомитесь с моими друзьями.
Сэведж склонил голову, и месса началась.
Когда, покинув Феттер Лейн, они пришли в дом в Барбикане, Энтони Бабингтон угостил друзей едой и вином, затем запер двери и убедился, что никто снаружи не услышит то, что будет говориться в комнате.
Бабингтону лет двадцать пять. Одет он был немного цветисто. Его красивое лицо светилось заразительным энтузиазмом. Бабингтон всем сердцем верил в свой заговор; он не допускал даже в мыслях возможности провала и зажигал всех своей страстью.
Он взял слово и театрально произнес речь о том, почему эта группа людей собралась в такой тайне.
— Мой друг, — обратился он к Сэведжу, — теперь, когда вы присоединились к нам, нас стало тринадцать. Но не думайте, что мы одиноки. Когда мы будем готовы, за нами встанет все католическое дворянство Англии. И у нас есть союзники за пределами Англии. Это будет не просто восстание севера, джентльмены. Это будет поход против протестантизма, который изменит ход истории нашей страны. Папа римский с нами. Король Испании с нами. И когда мы низвергнем ублюдка с трона, эти могущественные союзники придут к нам на помощь.
Он оглядел собрание; глаза его горели.
— Джон Сэведж, — продолжил он, — сейчас я представляю вам ваших соратников — Он указал на человека, сидевшего справа от него.
— Эдвард Эбингтон, — назвал он. Сэведж приветственно склонил голову, и Эбингтон кивнул в ответ. Затем Энтони перечислил остальных, сидевших за столом: — Эдвард Виндзор, Эдвард Джонс, Чидиок Тичбурн, Роберт Барнвелл, Чарльз Тилней, Генри Донн, Жильберт Гифорд, Джон Трэйвс, Томас Салисбери.
Закончив представление, Бабингтон сказал:
— Теперь садитесь, и поговорим.
Сэведж сел, и Бабингтон продолжил рассказ о заговоре, предводителем которого был избран. Он пояснил свое избрание тем, что его хорошо знают на континенте как ревностного католика, преданного делу королевы Скоттов. Главной целью заговора было вернуть Англию к католической вере и освободить Марию, но, чтобы добиться желаемого, необходимо было сделать еще одно: убить Елизавету. Когда Елизавета будет мертва, король Испании и папа римский без колебаний открыто окажут свою поддержку. Поэтому их первоочередная задача — продумать план покушения. Бабингтон предложил, когда наступит момент, выбрать шестерых желающих осуществить этот план. А пока следует обсудить все до мельчайших подробностей.
— Я доложу испанскому послу, что мы больше всего полагаемся на Филиппа II, и что именно благодаря его поддержке и обещанию помощи мы собираемся и отваживаемся осуществить этот опасный план. Мы попросим гарантий, что, как только Елизавета будет мертва, к нам придет помощь из Испании и Нидерландов. Надо будет преградить кораблям проход по Темзе. Сесил, Уолсингем, Хансдон и Ниллис должны быть немедленно схвачены или убиты. Я сообщу королеве Скоттов о наших намерениях.
Чарльз Тилней вставил:
— Разумно ли рассказывать ей о намерении убить Елизавету? У меня есть основания полагать, что она вряд ли согласится принять участие в таком деле.
Бабингтон задумался, а остальные выразили поддержку сомнениям Тилнея. Им следует с осторожностью общаться с королевой Скоттов, которая, в конечном счете, является узницей в руках их врагов.
— Ей надо как-то передавать письма, — сказал Генри Донн, — а это весьма опасно.
Тогда выступил Гифорд.
— Не думаю, что следует опасаться, друзья мои. У нас есть очень хороший способ передавать письма королеве. Пивовар из Бартона — честный человек, которому мы можем доверять. Королева должна быть готова к своему освобождению. И было бы неразумно держать ее в неведении.
Мнения разделились, и вопрос решили временно отложить.
Но когда собрание закончилось и заговорщики разошлись в разные стороны, Гифорд вернулся в дом поговорить с Бабингтоном. Они долго сидели, обсуждая заговор, и Гифорду не составило труда убедить Бабингтона, что было бы целесообразно сообщить Марии об их намерениях.